по зыбкому мостику смыслов
над гибельной бездной безвестности,
над радугами, над порогами
слепец переводит слепца.
Jim Morrison
In That Year
In that year we had a great visitation of energy
Back in those days everything
was simpler & more confused
One summer night, going
To the pier, I ran into
2 young girls. The
blonde was called Freedom,
the dark one Enterprise
We talked, & they told
me this story.
Джим Моррисон
Свобода и Воля
(слишком вольный перевод с английского)
Почти всемогущий, весёлый и юный,
однажды я брёл по ночному июню,
и был на пути моём старый причал,
где я пару славных девчат повстречал.
Блондинка Свобода и тёмная Воля
любили меня,
а суда на приколе —
пока мы ласкались, болтали, молчали —
бортами качали...
Плескалась волна...
Ах, как я любил и Свободу, и Волю!
Навек мне запомнились их имена.