Я уже рассказывал эту историю - но только вслух. А щас вдруг захотелось зафиксировать её буковками.
читать дальшеС.З., член Союза писателей СССР, вёл литературное объединение в том институте, где я учился.
И — Осподи! — как он однажды обрушился на моё пронзительно-лирическое стихотворение! Я имел неосторожность написать такие строки, сделав их первыми двумя:
Дождём, дождём разлиться по долинам,
дождём, дождём заплакать на леса...
Далее следовало описание моего желания стать утренним дождём, излиться полностью, умереть и заслужить доброе слово моей возлюбленной:
...ты к берёзке подойдёшь
и скажешь: «Ах, какой чудесный дождь!»
Ну ничего из этого он, злобный С.З., не захотел увидеть! Он прочёл две первые строчки, мерзко зареготал и сказал:
— Ну, я так и представляю: залез на облако, спустил штаны и «заплакал»!
Даже кавычки, гад такой, голосом изобразил!
Спасибо тебе, милый грубиян и член союза писателей С.З.! Когда я поостыл от обиды на тебя, я понял: я и только я ответствен за восприятие моих слов читателем! Мне и только мне надлежит защищать МОИ слова от скабрезных прочтений — если я не хочу, чтобы их читали скабрезно. Мне и только мне предстоит озаботиться наличием многих смыслов и значений в моих словах — если я хочу, чтобы читатель воспринял не единственное значение!
Те свои стихи я доработал, изменил. Теперь первые две строчки читаются так:
Дождём, дождём упасть из дрёмной сини
и всё, что не доделал, наверстать...
Я обижаю юных поэтесс? Не страшно. Пусть они меня возненавидят. Но ежели они умеют и желают писать, они достигнут мастерства, они научатся отвечать за СВОИ слова перед собой и перед Богом.
Бог вас не обидел, девочки! Зачем же вы Его обижаете своим нежеланием поработать над своими стихами?
о мастерстве и об ответственности сочинителя за свой базар
Я уже рассказывал эту историю - но только вслух. А щас вдруг захотелось зафиксировать её буковками.
читать дальше
читать дальше