Amor omnia vincit (c)
(от автора: экскурс в греческую мифологию; предупреждаю: много)

читать дальше

@темы: Стихи

Комментарии
26.08.2010 в 14:59

Полнота жизни определяется широтой взглядов
Автор, поясните, пожалуйста, в двух словах, о чем стихо.
Нам с Тобою никто не поможет. - о ком идет речь? кто этот таинственный "Ты"?
26.08.2010 в 15:08

Amor omnia vincit (c)
йа толстушко назовём Его моей Музой. Это не в коем случае не Бог, заглавную букву можно опустить, но именно с её помощью я усиливаю значимость этого человека для меня.
26.08.2010 в 15:25

Полнота жизни определяется широтой взглядов
Таис из Аттики
ага, понятно. т.е. условно будем считать, что это некий живой человек, в которого влюблена главгероиня, так?

я в рифме не сильна, поэтому не буду комментировать ваш авторский анапест.
меня больше интересует содержание.

заглавную букву имхо надо убрать, ибо всяк читающий будет подозревать вашу главгероиню в нездоровой любви к Нему.
усилить значимость этого человека для вас можно только имхо смысловой нагрузкой, а не шрифтом bold или заглавной буквой.
Я тружусь для своих поколений
Э, надо так понимать, что главгероиня - долгожительница, ибо у нее несколько своих поколений?

Перед нами костёр панихиды
Представал в наилучших мечтах.

Э... если я правильно понимаю, то панихида - в русском православии название заупокойного чинопоследования, при чем тут греческая мифология? поправьте меня, пожалуйста. потом, какой костер, какое отношение он имеет к панихиде, это что, какой-то обряд? поясните.
26.08.2010 в 15:41

Amor omnia vincit (c)
йа толстушко во-первых, большая буква остаётся, во-вторых: причём тут какая-то православная панихида (вы слишком буквально воспринимаете мои стихи, как я заметила. Побольше символизма :) ). В-третьих: Насчёт поколений - это не означает, что сейчас у меня уже несколько поколений и мне самой несколько тысяч лет, нет, это значит, что все мои сегодняшние старания окупятся только впоследствии, т.е. мой труд - он для будущих поколений; насчёт "костра панихиды" - имеется в виду обряд самосожжения, знаете, как в Индии вдовы сжигали себя самолично на жертвенном костре, чтобы отправиться вслед за своим умершим мужем (но это тоже символизм, отчасти). В-четвёртых: греческая мифология. Если вы не заметили, в стихотворении упоминаются греческие божества, а моя Муза, собственно, имеет греческие корни... Что же вы так буквально и акмеистически стихи воспринимаете? И ещё хочется добавить, если вы не поняли смысла: это стихотворение о преодолении всех препятствий на пути к Любимому, о любви, которая будет жива даже после смерти, о самопожертвовании...
26.08.2010 в 21:22

Не желай невозможного. В пути не торопись. И не махай рукой, ибо это от безумия.
Таис из Аттики если вы не поняли смысла: это стихотворение о преодолении всех препятствий на пути к Любимому, о любви, которая будет жива даже после смерти, о самопожертвовании...

вся прелесть хорошего стихотворения в том, что объяснения оно не требует. и не требует пометок "с большой буквы - это не про Бога", и про смысл не требует.
26.08.2010 в 21:52

Полнота жизни определяется широтой взглядов
Таис из Аттики я тоже люблю общение по пунктам
1. Оставив свое стихо с "Ты" вы изначально вводите читателя в заблуждение, остается только предполагать, что читатель вам особо не нужен.
2. Как причем панихида? Вернее, это я у вас спрашиваю, это ВЫ ее упомянули, потрудитесь объяснить, что это слово делает в произведении, которое сопровождается объяснялкой "экскурс в греческую мифологию".
3. Я тружусь для своих поколений - из этой фразы нельзя заключить, что ваша главгероиня думает о будущих поколениях, если это так, то уместнее слово "своих" заменить на "других".
4. имеется в виду обряд самосожжения, знаете, как в Индии вдовы сжигали себя самолично на жертвенном костре - Вы меня удивляете, кажется, речь шла о греческой мифологии, к чему приплетены индийские обряды? Потом, вы путаете панихиду и погребение.
5. Если автору приходится объяснять, что он имел в виду, то это не писатель/поэт, это имхо объяснятель.
6. По остальному тексту куча вопросов, но довольно скучно слушать объяснения, результатом которых является еще большее недоумение.
Удачи!
27.08.2010 в 01:01

— А когда вы поняли, что вы Бог? — Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
читать я устала еще на середине. но даже в первой половине стихотворения, помимо вышеперечисленных неувязочек, мною были замечены некрасивости с ударением(Затуманенную Твою речь. "твою" ударение падает на первый слог, а не как нужно), неудачные конструкции(Если бы я была бы с Тобою слишком много "бы" и далее таких мест много), призрачный смысл, и тонны неоправданного пафоса. Таис из Аттики, возможно я это уже говорила, но если вам так близка история и хочется творчества в этом направлении, может лучше обратиться к прозе? а то вкрапления ваших познаний в стихотворении смотрятся слегка неуместными
27.08.2010 в 18:16

Я вот что скажу - зато автор греческую мифологию знает =))))))))))))))))
27.08.2010 в 19:25

Полнота жизни определяется широтой взглядов
Vistrel
я бы выразилась более осторожно, сказав, что автор знает о существовании греческой мифологии )))
27.08.2010 в 19:52

— А когда вы поняли, что вы Бог? — Ну, я молился и вдруг понял, что говорю сам с собой.
йа толстушко, жжете, милейшая)
27.08.2010 в 20:51

Землю необходимо превратить в поверхность Луны!
Концентрация "бы" в некоторых четверостишиях неприятно подавляет другие слова.
Всяческий "Он" с большой буквы зовётся ложной патетикой и является признаком непролазной графомании.
И в данном случае, этот "Он" с большой буквы, а также упоминание кабалистических 10-и имен бога, заставляет понимать стихотворение, как признание в любви богу иудейскому в противовес богам греческим.
27.08.2010 в 21:48

Полнота жизни определяется широтой взглядов
30.08.2010 в 16:14

Amor omnia vincit (c)
Zavulonika я занимаюсь и прозой. История действительно меня притягивает, т.к. это - моя профессиональная деятельность.