А что же вы не комментируете? Я хочу услышать критику - где же она? Где замечания о плохом ритме, о банальной рифме, о пафосности??? Черт, если здесь так и не появится комментария, я посчитаю, что тут нечего критиковать. Вы же не хотите этого?
Читать
Ах, это ты, мой недруг давний?
Ну заходи, ты равноправный
На этом троне повелитель
И мира сего сотворитель.
Ты не хуже меня, и не лучше.
Ты такой же как я, заблудший.
Ты такой же как я глупец,
И в такой же мере мудрец.
И такой же актер циничный,
Да только тоже эпизодичный,
В недомолвках честный,
Да в откровеньях лестный.
Не стестяйся, все равно не поверю,
Не поверю твоему лицемерью!
Все личины твои знаю я,
Так надень на себя отчаянье!
И хоть мне все известно про тебя,
Твоих мотивов не понимаю я...
Чего добился ты своей игрой?
Ведь ты и не злодей, и не герой...
Ты не был творцом великих дел,
Так объясни же мне: какой удел
Себе избрал ты в жизни этой,
Дабы не полнить ее тщетой?
Твоих красноречивых слов я жду:
Зачем затеял ты сию игру?
Хотел ли ты с людьми эксперимента?
Или ты ждал того судьбы момента,
Когда за чей-то чужой счет
Тебе нажраться повезет,
Да отоспаться, отогреться
И, может быть, теплей одеться?
Хотя едва ли, ты циник, но не вор,
К тому же, с Люцифером уговор
Не заключал ты. Так чего же
Я так виню тебя? Негоже
Мне так себя вести с гостями...
Прости меня, мой шкаф с костями?
Ведь это я циничен, я актер.
А ты?.. А ты мой визитер.
Ты - это я, моих фантазий плод.
Ты через совесть мою брод.
Себе вменять я должен, не тебе,
За все огрехи в собственной судьбе...
Ступай же с богом, и прости...
Прости меня - и я прощу себя.
Свой крест лишь мне нести,
Так ступай же, меня не коря.
@музыка:
Esoteric, Epistemological Despondency, The Noise Of Depression
Ну по поводу ритма Вы и сами уже высказались. Хотя, мне хотелось бы заметить, что у Вас он не такой уж кривой. Скорее – шероховатый. Т.е., считаю, что Вы – не клинический случай, в отличие от некоторых.
Теперь немножко проедусь по Вашему стихотворению. Да, несколько пафосно. Но и пафосность иногда имеет право на существование.
Насколько я поняла, в строке Дабы не полнить ее тщетой Вы перенесли ударение в последнем слове на 1-й слог: тщéтой. Негоже перемещать ударения в словах для соблюдения ритма (тем более, что ударение в слове "тщета" на первый слог считается грубой ошибкой в совр. рус. языке).
О неудачных рифмах промолчу. У кого их не бывает? Разве что у Великих в зрелом (за некоторым исключением) творчестве.
А вообще, всё стихотворение отдаленно напоминает «Черного человека» Есенина.
Не обессудьте.
Насчет 'тщеты' - я искренне не знал, что ударение падает на второй слог. Кстати, я очень говеный стихоплюй и это единственное, что еще хотя бы можно мне простить х)
я очень говеный стихоплюй
Ваша самокритичность вызывает уважение.
www.diary.ru/~killen/?comments&postid=9080549