Raise up and stand with me!
В далекой сказочной стране жила-была девочка.
Надо сказать, родилась она принцессой. И ее крестной даже была Фея (не исключено, что добрая). читать дальше

@темы: Рассказ, Творчество

Комментарии
13.02.2009 в 10:53

Королева БезЛе. Шарфея.
Микаге Айя Несколько нестыковок, на мой взгляд... подарок - чудесное умение рисовать своими чувствами тогда зачем девочке были нужны краски?
В противном случае каждый штрих, каждый мазок кистью отнимал у девочки жизнь... Читается так, словно она умирала после каждого мазка. На деле же умирание происходило постепенно.
С чувством долга у рыцаря тоже странный трабл. Суровый, тёртый жизнью мужик выхаживает девочку... Складывается ощущение, что всё же там есть чувства. Но автор лишает нас этой надежды, когда В полдень рыцарь, гремя кольчугой, пришел. Огляделся. Нахмурился "Вот дура. Обиделась и ушла. Ну... и скатертью дорога". То есть выходит, что несколько месяцев рыцарь за нее переживал, заботился, испытывал определенные эмоции от её преданных взглядов, а потом - равнодушие. Либо изменить эмоциональную окраску последнего абзаца, либо как-то поменять предыдущее действие... Моё мнение таково.
13.02.2009 в 13:12

Raise up and stand with me!
Морга, благодарю за Ваше мнение.
1. "Чувства" - не основной материал. Это просто еще одно средство запечатления действительности на бумаге. Если угодно, то "Акварель, пастель, уголь, сангина, карандаши" - "то, чем передают цвет и форму", в то время, как под "чувствами" здесь подразумевается некий дополнительный волшебный материал, делающий картину чудом - Человек, глядя на такую картину, неизменно становился счастливым. Т.е.,материал "карандаш" исключает материал "пастель" или "акварель", т.к. это взаимно заменимые вещи, то "чувства" выступает как материал-приложение, материал-волшебный элемент.
2. С чувством долга у рыцаря тоже странный трабл. . Не вижу никакого трабла.
Рыцарские заповеди — быть верующим христианином, охранять церковь и Евангелие, защищать слабых, любить родину, быть мужественным в битве, повиноваться и быть верным сеньору, говорить правду и держать своё слово, блюсти чистоту нравов, быть щедрым, бороться против зла и защищать добро. Но, коме того, что герой - рыцарь, он еще и человек со своей историей и своими чертами характера. Механическое следование рыцарским заповедям не отнимает у него права что-то чувствовать или не чувствовать к спасаемой героине. Маленькая принцесса для него - всего лишь одна из "слабых", которых ему необходимо защищать.
Умирающая девочка напомнила ему любовь давно минувшей юности, и на какой-то миг что-то всколыхнула в его сердце... Но миг прошел быстро. Этот миг стал причиной заблуждения принцессы, но не причиной заботы о ней рыцаря.
но ему хотелось чем-то занять девочку. Занять чем угодно, лишь бы не видеть этой щенячьей преданности в ультрамариновых глазах.. Эти эмоции - ни что иное, как чувство дискомфорта и подсознательной вины из-за невозможности ответить взаимностью. Рыцарь - человек серьезный и неглупый, он понимает, что не месяцы заботы, а именно миг его "слабости" заставил принцессу так привязаться к нему. Но рыцарские заповеди не несут ответа на вопрос, что делать в таком случае, и чувства девушки начинают восприниматься как неудобство и, в то же время, рыцарь привыкает к ним.
Как следствие привыкания - гнев от неожиданной утраты: Огляделся. Нахмурился "Вот дура. Обиделась и ушла. Ну... и скатертью дорога". Сгреб, не глядя, все со стола и выбросил в открытое окно. . Здесь не описываются чувства рыцаря. Только действия и слова. В словах - пауза, многоточие, которое подразумевает невысказанность. Жест - смести все со стола - это жест не равнодушного человека, но человека в гневе.
...

3. Читается так, словно она умирала после каждого мазка. На деле же умирание происходило постепенно.. Перечитала свой текст и не могу не согласиться. Может, вы подскажете, как можно в данном случае вернее выразить мысль? "отнимал у девочки жизненные силы?" длинно, "отнимал у девочки здоровье?" верно выражает мысль, но не нравится звучание.

С уважением, Лита.
13.02.2009 в 16:42

Королева БезЛе. Шарфея.
Микаге Айя Насчёт рисования чувствами: логичнее тогда заострить внимание именно на этом - картины девочки делали людей счастливыми. Хотя бы потому, что любой хороший художник вкладывает в свои картины чувства и переживания. А вот если картины принцессы осчастливливали людей, дарили им радость и любовь - вот это действительно чудо.
На крестинах Фея сделала, как водится, новорожденной подарок - чудесный талант художника. Маленькая принцесса с синими, как ее любимые ультрамариновые краски, глазами рисовала не просто картины, её полотна дарили людям радость, делали их счастливыми и исцеляли разбитые сердца. Правда, у дара было свое условие: чудесные картины забирали у их создательницы по капле жизнь и здоровье, и только те, кто искренне любил художницу, своей любовью восполняли потери. Если же картина создавалась для человека злого или равнодушного, принцесса чахла на глазах.
Это лишь попытка, не выходя за рамки авторского замысла, переписать сцену. Я бы, наверное, сделала условия дара иными, более жёсткими.
13.02.2009 в 16:53

Микаге Айя
А меня озадачил вот какой момент
если «человек, глядя на такую картину, неизменно становился счастливым» (с), отчего же рыцарь не ощущал никакого счастья, глядя на рисунки своей подопечной? Ну, не любил он ее, всякое бывает; но – волшебство ее заговоренного творчества? Нет, тут у Вас что-то не сошлось; или здесь кроется что-то еще более грустное. Вдруг принцесса не была действительно хорошей художницей? Просто ее родители, ее наставники и гувернеры (ну, кто там ее окружал сызмала) любили свою принцессу и восхищались не ее шедеврами, а тем, как она радуется своим наброскам и как блестят за рисованием ее синие-пресиние глазки.
Ужас. Холодный ужас участи дилетанта, который выпал из круга любящих его друзей.

«И маленькая принцесса с синими, как ее любимые ультрамариновые краски, глазами» – зачем множественное число? ее любимая ультрамариновая краска.
«гремя кольчугой» - кольчуга может позвякивать, но уж греметь...
14.02.2009 в 01:37

Raise up and stand with me!
Морга , я всегда считала, что на переписывание даже чернового варианта текста следует просить разрешения у автора. Возможно, вы неверно поняли мою просьбу о помощи в выборе нужного слова. Я вовсе не просила вас переделывать абзац из моего произведения. Хорошо, что у вас нет проблем с занижением самооценки.
Курочка Краба, вы очень категоричны)
1. У слова "краска" есть несколько значений. В словаре Ожигова приводятся 4, но нас в данный момент интересует именно 3-е, "краски" (мн.ч.) - тон, колорит, цвет (на картине, в природе) (С.И.Ожигов, Словарь русского языка)
2. Греметь - производить громкие звуки (С.И.Ожигов, Словарь русского языка). В той же статье в пример приводится "греметь ключами". Интересно, чем громче получится греметь? кольчугой в 15 кг или связкой ключей в 0,15 кг?
Кроме того, словосочетание "гремя кольчугой" встречается в переводе "Беовульфа" и не единожды.
...
3. Вопрос:отчего же рыцарь не ощущал никакого счастья, глядя на рисунки своей подопечной?
Не то, чтобы рыцаря трогали рисунки - рыцарь не всматривался в них.
4. Вдруг принцесса не была действительно хорошей художницей? Просто ее родители, ее наставники и гувернеры (ну, кто там ее окружал сызмала) любили свою принцессу и восхищались не ее шедеврами, а тем, как она радуется своим наброскам и как блестят за рисованием ее синие-пресиние глазки. Ужас. Холодный ужас участи дилетанта, который выпал из круга любящих его друзей.
Не стоит искать в этой сказке то, чего там нет.
14.02.2009 в 13:04

Королева БезЛе. Шарфея.
Микаге Айя Всё-таки Ожегов, уважаемый автор. И мноественное число слова "краски" вы трактуете достаточно вольно. Кольчуга, которую мне давали потаскать во время оно, не гремела, а позвякивала и шелестела. Дело тут не столько в весе, сколько в конструкции - все элементы кольчуги фиксированны, а вот ключи свободно болтаются. Плюс к тому - элементы кольчуги достаточно малы для того, чтобы производить громкие звуки. Даже по отношению к ключам.
И безусловно я не собиралась настаивать на использовании в вашем произведении моего варианта записи. Кстати, раз уж на то пошло, все ли фанфикотворцы спрашивают у авторов оригиналов разрешения на переписку и вольную трактовку их произведений? Как вы считаете?
14.02.2009 в 23:28

Raise up and stand with me!
Морга, спасибо, что поправили. Конечно, Ожегов.
Фикрайтеры не переписывают произведения, а создают свои собственные на основе мира автора, зачастую с использованием авторских персонажей.
Кольчуга моего брата весит 10 кг и гремит. Чтобы кольчуга шелестела, я ни разу не слышала.
Но это бессмысленный спор. Мы уходим от обсуждения непосредственно произведения.
21.02.2009 в 22:08

Микаге Айя Мне очень понравилось.
22.02.2009 в 12:06

Raise up and stand with me!
Vistrel , я очень рада) спасибо.