1
Столовая.
Стэн: Картман! Ты не слишком много десертов накупил? Даже такой толстой заднице это не осилить.
Картман: Я ем сладкое, потому что сахар полезен для мозгов. Именно поэтому я умней вас, неудачников.
Кайл: Откуда у тебя деньги на дополнительные десерты?
Картман: Обнаружил у себя небольшую заначку… Кенни! Убери лапы! Это мои конфеты.
Кенни: Ты никогда не съешь столько.
Картман: Даже если и так, то лучше я их выкину, чем дам Бомжу.
Стэн: Картман, нельзя тратить последние деньги. Надо сохранять хоть немного на всякий случай.
Картман: Что же это интересно что может быть за случай?
Громкоговоритель: Внимание. Ученикам просьба собраться в спортивном зале.
Стэн посмотрел на Кайла, тот пожал плечами.
Картман: Пацаны подождите меня… Дайте конфеты забрать!читать дальше
2
Спортивный зал.
Мистер Мэкки: (читая по бумажке): Тихо дети! П-нятно…Вы все сейчас поедете на культурные экскурсии, т.к. к нам в школу приедет федеральная проверка и что бы не опозорится мы решили сплавить вас, тупых говнюков. П-нятно?..
Директриса Виктория, стоящая сбоку сцены, хватается за голову.
Мистер Мэкки: (Себе под нос) Видимо, последнюю фразу не стоило озвучивать. (Вслух) У вас есть выбор пойти в театр, краеведческий музей или планетарий. П-нятно?..
Стэн: Блин: Почему бы нам просто не пойти домой?
Мистер Мэкки: Вы не можете просто пойти домой, потому что вы, как бы, на занятиях, П-нятно… Что бы никто не сбежал, вы все напишите эссе про свои впечатления от экскурсии, П-нятно…
Дети (разочарованно): А-а-а-о…
Картман: Мистер Мэкки, а если у нас нету денег на билеты?
Мистер Мэкки: Те у кого нету денег могут пойти на бесплатный концерт Фила Коленса.
Картман: Что? Только не это! Я ненавижу Фила Коленса!
Стэн: Вон он - этот случай. Нефиг было тратить все бабки на конфеты.
Картман: Стэн! Дружище. Ты не одолжишь мне немного денег?
Стэн: Чел, да у меня у самого ели хватает.
Картман: Кайл?
Кайл: Сдурел? Даже если бы были, то не дал!
Картман: Где ж мне взять деньги?
3
Возле школы.
Машина. Два человека в костюмах. Один человек ковыряется в капоте, второй курит сигару.
Человек с сигарой (говорит по мобильнику): Передай папе-Джо, что к вечеру я всё сделаю. (Кладёт телефон в карман и обращается ко второму) Мы в полной заднице, Билли. Мы должны всего за пол дня найти нового дилера…
Билли (выпрямляется): Да-а-а, Роберт , сейчас толковых детей хрен встретишь…
На заднем плане.
Картман (говорит в громкоговоритель): Внимание всем! Только сегодня, только сейчас – ваши самые любимые сладости по самым низким ценам. Не проходите мимо. Эй, Крэйг, не хочешь купить ириски. Всего за 1 доллар 35 центов. Не пожалеешь. Вот твоя сдача 15 центов. Батерс! Ты же любишь шоколадные яйца! Возьми парочку Всего по 2 доллара 70 центов…
Роберт и Билли переглядываются.
4
Возле школы. (Чуть позднее)
К пересчитывающему мелочь Картману подходит Роберт.
Роберт: Парень, можно тебя на пару слов?
Картман: Ты чё за морда?
Роберт: Меня зовут – Роберт. Я тут случайно увидел как ты продаёшь эти конфеты. Ты в курсе, у тебя настоящий дилерский талант.
Картман: И что-о-о?
Роберт: Не хочешь заняться настоящим делом? Если будешь продавать Айдозеры, станешь прилично зарабатывать.
Картман: Это что наркотики что ли? Мне говорили держаться подальше от наркотиков, пока не поступлю в колледж.
Роберт: Нет-нет… Это не совсем наркотики, это музыкальные наркотики. Ты просто слушаешь специальную музыку и получаешь от этого кайф. Никаких вредных последствий для организма. Ну что ты согласен работать на нас?
Картман: Даже не знаю… Надо тщательно обсудить все условия.
Роберт: Давай отойдём в какое-нибудь тихое место.
Картман: Краеведческий музей подойдёт?
5
Город.
Стэн: Блин. Этот театр – такая скукотища. Я думал сдохну от скуки. Надо было идти в планетарий.
Кайл: Это по крайней мере лучше, чем концерт Фила Коленца. Меня от него тошнит. Интересно, как там Кенни?
Стэн: А вот и он. Сейчас спросим.
Подходит Кенни держа в руках новый альбом Фила Коленса.
Кайл: Ну как концерт?
Кенни: Я заткнул уши ирисками.
Стэн: Ты чё, купил альбом этого урода?
Кенни: Их бесплатно раздавали. Может, я смогу его продать?
Кайл: Я бы даже за деньги не взял.
Стэн: Пошли домой. Надо ещё это дурацкое эссе писать.
6
Остановка.
Стэн, Кайл и Кенни стоят, к ним подходит Картман, одетый в серебристую куртку с капюшоном и несколько золотых цепей.
Картман: Ё! Чуваки, кто хочет оттопырится?
Стэн: Картман!? Что это с тобой?
Картман: Видишь ли, Стэн. Я теперь работаю дилером, продаю людям счастье.
Кайл: Ты продаёшь наркотики?
Картман: Нет, жид, я толкаю Айдозы.
Стэн: Это чё за хрень?
Картман распахивает куртку, демонстрируя развешенные на обратной стороне флешки.
Картман: Использовать очень просто – надеваешь наушники, слушаешь специальную музыку и получаешь удовольствие. Смотрите какой выбор: «Экстази», «ЛСД», «Спящий ангел», «Черный свет»… Не хотите попробовать? Первый раз бесплатно.
Стэн: Не думаю, что хочу этой дряни.
Кенни: Дай мне вот эту!
Картман: «Оргазм Робокопа»? Отличный выбор. А ты Кайл, не хочешь попробовать? Вот, кстати, есть специально для евреев: «Циклон А» называется.
Кайл: Ты жирный сукин сын, Картман. Я не позволю тебе продавать наркотики!
Картман: Кайл… (вздох) За весь недолгий период что мы знакомы, ты только и делаешь, что рушишь мои идеи, планы и мечты.
Кайл: Потому что ты постоянно делаешь только мерзкие вещи!
Картман: Что плохого в том, что я продаю людям Айдозеры, безвредные заменители настоящих наркотиков? Кому от этого хуже? Я скажу кому! Еврейской мафии, продающей настоящие наркотики.
Кайл: Я тебя ненавижу.
7
Возле школы.
На переднем плане стоят Стэн и Кайл, смотрят как на заднем плане Картман успешно торгует в окружении галдящих детей, сующих ему толстые пачки денег.
Кайл: Мы что позволим жиртресту продавать эти… айдозы… детям?
Стэн: А что мы можем сделать?
Кайл: Хотя бы пожаловаться в полицию.
Подъезжает полицейская машина, из неё выходит Барбреди и идёт к Картману, поигрывая дубинкой. После небольшого разговора, поворачивается и идёт обратно, одевая наушники.
Стэн: Не думаю, что это хорошая идея.
Кайл: Но что-то мы должны сделать. Может попробовать поговорить с ними? (Кайл ловит за руку проходящего мимо обдолбанного Клайда) Клайд! Постой! Тебе не следует заниматься этой хернёй.
Клайд: Какой хернёй, чуваки?
Кайл: Слушать айдозы.
Клайд: Да вы чё? С дуба рухнули? Это же круто. Я так никогда не кайфовал. (Клайд идёт к Картману) Эй! Эрик, дай мне «Спящего ангела»
Стэн: Нет, это не поможет. Надо найти тех, кто делает эти штуки.
8
Полицейский участок.
Стэн: …Мы проследили за Картманом и выяснили, что Айдозы ему дают, два мужика проживающие на Кастило Стрит 621. Ну так что, детектив Лу? Вы их арестуете?
Лу: Всё не так просто. Видишь ли, технически по законам Колорадо Айдозеры не считаются наркотиками. У меня нет оснований их арестовывать.
Кайл: Но ведь они продают эту дрянь детям! Пол школы ходит, как зомби.
Лу: Как здоровые (детектив поднял палец) зомби. Лучше пусть дети слушают музыкальные «Героин» и «ЛСД», чем пробуют настоящие.
Стэн: Вы не понимаете. Настоящий героин запрещён, дорог и опасен. Мало кто решается его попробовать. А на музыкальные наркотики со их легко доступностью подсели все кому не лень.
Лу: Пока Губернатор не примет закон, запрещающий Айдозы, у меня связанны руки. По крайней мере это сильно бьёт по еврейской наркомафии.
Кайл: Чего-о-о?..
Стэн: Чел, пошли отсюда. Тут нам не помогут.
…
Мужчина в плаще и шляпе, читающий газету возле полицейского участка, прекратил читать, посмотрел на Стэна и Кайла, поднялся и пошёл за ними.
9
Кабинет директора.
Мистер Гарисон: Директриса Виктория, я знаю, что я говорю. Дети в школе балуются травкой. Они всё время молчат и улыбаются. Надо сообщить об этом их родителям.
Виктория: Мистер Гарисон, вы хоть понимаете какой это будет скандал? Такие проблемы надо решать не привлекая внимания. Хотя я лично вообще сомневаюсь в существовании проблемы.
Мистер Гарисон: Ах сомневаетесь? (Мистер Гарисон выскакивает за дверь и через секунду снова появляется толкая перед собой улыбающегося Батерса) Вот! Это по вашему здоровый ребёнок?
Виктория: Мальчик, как тебя зовут?
Батерс: Меня зовут Батерс.
Викторя: Как ты себя чувствуешь?
Батерс: Я чувствую себя хорошо.
Виктория: Видите? Всё в порядке.
Гарисон и Батерс выходят.
Мистер Гарисон: Ладно, мелкий засранец. Тебе удалось одурачить директрису, но меня тебе не обмануть. Я знаю, что ты куришь травку.
Батерс: Меня зовут Батерс.
Гарисон: Отвечай, где ты её взял? (Мистер Гарисон садиться возле Батерса и начинает трясти его за плечи)
Батерс: Меня зовут Батерс… Меня зовут Батерс…
Гарисон: Этот - слишком хитёр. Надо найти кого-нибудь по глупее.
10
Город.
Кайл: Поверить не могу, что полицейские нас кинули.
Стэн: Надо попросить Губернатора запретить Айдозы.
Кайл: Что за?...
Возле них резко тормозит МиниВэн, из которого выскакивают два мужика и затаскивают их внутрь.
…
Полутемное помещение.
Стэн и Кайл связанны и привязаны спиной друг к другу.
Стэн: Кайл… Кайл! Очнись…
Кайл: Стэн? Где это мы?
Стэн: В каком-то подвале…
Из темноты вырисовывается силуэт Картмана.
Картман: Добро пожаловать в сердце индустрии развлечений – Айдозир-лэнд.
Стэн: Картман?
За спиной Картмана появляются три мужика с автоматами, один из них – Роберт.
Картман: Видишь Роберт, я же говорил, что мои друзья попытаются помешать нам вести бизнес.
Роберт: Да. Ты был прав. Теперь мы убьём их?
Картман: Для начала выясним, что они успели рассказать копам.
11
Полицейский участок.
Детектив Лу задумчиво курит у окна. К нему подходит детектив Мерфи.
Мерфи: Лу. Ты чего не идёшь домой? Твоя смена уже закончилась.
Лу: У меня такое чувство, что я что-то забыл или что-то сделал неправильно. Наверное я забыл, что значит быть хорошим копом.
Мерфи: Всё в порядке, Лу. Это пройдёт. Иди домой, выпей стакан виски. Это поможет.
Лу: Может ты и прав.
…
Дом детектива Лу.
Лу: Мэгги! Я пришёл. У нас есть виски?
Лу проходит на кухню. Там рыдает его жена.
Лу: Мэгги, что стряслось?
Мэгги: Наш сын – Гарри подсел на наркотики. Он сидит обдолбанный в своей комнате и ругается матом на меня…
Лу бежит наверх и входит в комнату к сыну.
Лу: Гарри?
Его сын развалился в кресле с наушниками. Глаза полу прикрытые изо рта течет слюна.
Лу: Гарри…. Что ты наделал?
Гарри: Что?.. Кто это?.. Идите нах@й отсюда!
Лу подходит ближе и смотрит на маленькую флешку с надписью: «Чёрный свет»
Лу: О, Господи! Это – моя вина.
12
Кабинет мистера Мэкки.
Гарисон: Мистер Мэкки, вся надежда только на вас. Я знаю, что дети подсели на травку, а директриса Виктория мне не верит. Может вы сможете её убедить
Мэкки: Если честно, я сам не думаю, что кто-либо из наших учеников курит марихуану, П-нятно. Я очень хорошо объяснил им о вреде наркотиков и алкоголя.
Гарисон: Но ведь существуют какие-нибудь психологические тесты, что бы узнать принимает ребёнок наркотики или нет?!
Мэкки: Насколько я знаю таких тестов не существует.
Гаррисон: Чёрт побери, но что же мне тогда делать?
Мэкки: Ну, если вы так волнуетесь за здоровье детей, то вы можете позвать специальную музыкальную группу, занимающуюся пропагандой против наркотиков, П-нятно… Ребята из такой группы в доступной манере объяснят детям, что Марихуана – это плохо.
Гаррисон: Точно! Я найду такую группу, что дети Саус Парка за милю будут обходить травку стороной.
13
Кастило Стрит 621.
Картман: Ну что, Стэнли? Будем говорить правду?
Стэн: Мы уже сказали тебе правду. Копы не заинтересовались ни вами, ни вашим бизнесом.
Картман: Это не очень-то похоже на правду. Сам посуди, вы проторчали в участке пол часа. Разве стали бы копы пол часа тратить на безрезультативное дело, не связанное с поглощением пончиков?
Роберт: Да что мы с ними возимся?
Роберт достаёт пистолет приставляет к голове Стэна.
Выстрел.
…
Роберт падает с дыркой во лбу. В дверном проёме стоит человек с винтовкой. Начинается пальба. Картман падает на пол и прячется за Стэна и Кайла. Люди Роберта прячутся за ящиками начинают отстреливаться от превосходящего числом противника. Но вскоре их убивают.
К ребятам подходит человек с винтовкой, тот самый что следил за ними. и говорит: Мы таки, не опоздали?
14
Кастило стрит 621 (Чуть позже)
Стэн: Нет, как раз вовремя.
Кайл: Вы полицейские?
Человек с винтовкой: Мы шо, похожи на копов?
Кайл: Кто же вы?
Человек с винтовкой: Ой, только не надо вот этих строгих допросов и суровых взглядов. Мы спасли вам жизнь, не всё ли равно кто мы, вообще. Если для вас конкретно мы друзья.
Стэн: Спасибо, что спасли нам жизнь. Я – Стэн.
Кайл: А я – Кайл.
Человек с Винтовкой: А я - Хаим.
Стэн: Хаим, что чертовщина тут происходит?
Хаим: Если бы я знал, что тут происходит - я бы с радостью рассказал вам, что тут происходит за чашкой горячего пунша, но раз я не знаю, то могу с тем же интересом в глазах спросить у вас: «А что тут происходит?»
Стэн: Но как вы тут оказались?
Хаим: Неужели не ясно? Мы просто напросто следили за вами.
Кайл: Но зачем?
Хаим: А как вы думаете? Что сыграть с вами в нарды? Разумеется нет. Мы следили за вами, потому что вами заинтересовались наши конкуренты – цифровики. Неужели вы думаете, что мы упустили бы такую возможность – нанести удар по ним? Шансы на успех были также высоки, как проигрыш МакКейна на выборах. И если посмотреть вокруг, то станет понятно, что мы - таки победили, а МакКейн - таки проиграл.
Стэн: Погодите, но ведь это значит, что вы - наркомафия?!
15
Кастило стрит 621 (Ещё чуть-чуть позже)
Хаим, Стэн и Кайл сидят на ящиках. Туда-сюда снуют люди, что-то перетаскивая и ломая. На заднем плане дёргается связанный Картман.
Хаим: … И тогда отец сказал мне: «Если ты станешь сталеваром – у меня нет сына» А я подошёл к Солу и сказал: «Если вы не возьмёте меня в мафию, то убьёте сразу трёх человек: сына моих Родителей, мужа моей жены и отца моих детей». Так я и стал мафиози.
Cтэн: Ну и зачем вы нам это всё рассказываете?
Хаим: А шо вы хотите, что бы я в такой обстановке вам анекдоты рассказывал? Клянусь прахом моей бабушки, смеяться рядом с трупом будет только шизофреник., конечно если это не труп Майкла Джексона.
Кайл: Кстати… А что вы собираетесь делать с Картманом?
Хаим: С этим толстым поцом? Вообще-то мы планировали выпытать у него местонахождения Папы-Джо, а потом убить и продать его органы японцам… Но раз он ваш друг…
Кайл: Да без проблем… Убивайте.
Картман: (Через кляп) Фолфаный Фыд.
Стэн: Может он скажет и без пыток (подходит к Картману и достаёт кляп) Ну, Картман? Где папа-Джо?
Картман: Я – не крыса!
Хаим передёрнул затвор.
Картман: Денвер, 11 авеню, 23 дом, 14 человек охраны круглосуточно, два чёрных хода… Теперь вы меня отпустите?
Кайл: Ну уж нет, ты пойдёшь с нами.
16
Кастило стрит 621 (Снаружи)
К дому подъезжает несколько полицейских машин. Из них выскакивают вооружённые копы и направляются к зданию.
Лу: Давайте парни, прижмём этих сукиных детей! (Вышибает нагой дверь) Не с места, полиция!
Пустое помещение. Сквозняк ритмично бьёт створкой окна. Ветер раскачивает занавески.
Лу: Что за чёрт? Тут никого нет. Только жмурики. Мерфи, мы опоздали…
Мерфи: И что нам теперь делать?
Лу: Не знаю… Давай пиццу закажем?
17
Денвер, 11 авеню, 23 дом
Папа-Джо курит сигару развалившись в кресле. В комнату врывается Билли.
Билли: Беда, босс! Только что наш информатор из полиции сообщил, что кто-то ограбил наш пятый склад.
Папа-Джо: Что?! Кто посмел?
Билли: Он сказал, что там нашли три трупа, с пулевыми. Один из них, судя по описанию, Роберт.
Папа-Джо: А что с этим, новым курьером?
Билли: Картмана там не было.
Папа-Джо: Думаешь это он нас сдал?
Билли: Тогда бы мафия напала сразу сюда. Я думаю, он просто струсил и сбежал.
Папа-Джо: Я плачу тебе не за домыслы. Мне надо знать точно: как цифровики нашли наш склад. Что случилось с…
Билли: …Картманом…
Папа-Джо: Да… И, наконец, знают ли они про это место. Выполняй!
Билли: Слушаюсь, босс.
Папа-Джо: И скажи, что б удвоили охрану.
18
Школа. Возле шкафчиков.
Твик бьётся головой о дверцу.
Твик: Господи! Я не вынесу этого давления. Не вынесу! Такой стресс, такой стресс…
К нему подходит Клайд.
Кайл: Чува-а-ак, что с тобой?
Твик: Слишком давит!
Клайд: Тебе нужно расслабится. Пробовал айдозы?
Твик: Да. Да. Я пробовал айдозы. Я пробовал «спящего ангела», «Экстази», «чёрный свет», «героин»… Ничего меня не берёт… Ничего!
Клайд: Может тебе дать самый крутой айдоз: «Прикосновение Буша». Он вызывает эйфорию, расслабляет, расширяет сознание. Убойная вещь!
Твик: Давай!
Твик нервно хватает флешку, надевает наушники и закрывает глаза.
Клайд: Лёгкого кайфа, чува-а-ак.
Клайд уходит. Твик некоторое время слушает наушники, потом вскрикивает и срывает их вместе с флешкой.
Твик: Меня ничто не берёт! Я не выдержу этого давления!
Твик убегает.
…
По коридору идёт м-р Гарисон. Останавливается перед флешкой.
Гарисон: Что это? Наверное, кто-то из детей потерял.
Гарисон поднимает флешку, кладёт в карман и идёт дальше.
19
11 авеню, 23 дом.
В комнату входит Билли.
Билли: Папа-Джо, я всё узнал. Мафия следила за двумя «лишними». Роберт с ребятами схватили «лишних» и сами привели Мафию на склад. Картман жив, но в плену. Про это место, они знают.
Папа-Джо: Молодец, Билли! Быстро работаешь. Откуда информация?
Прогремел взрыв, потом несколько очередей.
Билли: Видишь ли, Папа-Джо, они нас уже как бы атакуют…
Папа-Джо: Идиот! Почему ты сразу не сказал?
Билли: Дык я…
Папа-Джо: Заткнись. Потом с тобой разберусь. (Папа-Джо вскочил, достал из полки пистолет и проверил обойму) Сейчас главное подальше отсюда убраться.
20
Дом Твика.
Вся семья я сидит за столом.
Твик: Папа!
Ричард: Что?
Твик: Я хочу с тобой поговорить.
Ричард: О чём, Твик?
Твик: О наркотиках. Понимаешь…
Ричард: Рад, что ты сам начал этот разговор. Когда-то я и сам сталкивался с наркотиками. В колледже у меня был приятель Скот Ридли. Мы жили в одной комнате. Тусовались вместе. На втором курсе он подсел на ЛСД и стал часто принимать эту гадость. Мне тоже предлагали попробовать, но я отказался. А Скот всё продолжал.
Твик: И что с ним случилось?
Ричард: Он закончил колледж, вернулся к себе в Даллас и купил небольшой ресторан.
Твик. А-а-а… Я ненавижу твои истории… Господи, я лучше пойду на улицу!
21
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
За кустами прячутся Стэн, Кайл, Картман и Хаим. У Картмана связанны руки и ноги.
Картман: Ну что, жидяра. Ты можешь быть довольным. Тебе удалось обойти меня на этот раз.
Кайл: Пошёл ты.
Стэн: Да, Картман. Ты тут не причём. Нам просто не нужны эти сраные айдозы в Саус Парке. Если на твоём месте был другой, мы бы сделали то же самое.
Картман: А, ну конечно-о-о… У вас были исключительно благие цели. А чего вы добьётесь? Наркоманы всё равно будут стремиться достать дозу. Привыкание от айдозов ничуть не меньше, чем от настоящих наркотиков.
Кайл: Врёшь!
Хаим: Вообще-то он прав. Если уж быть совсем честным, то привыкание даже больше. Можете мне поверить, я лицо не заинтересованное.
Картман: Пусть будет больше… А что случится потом? Потом наши наркоты побегут к мафии за героином. Ведь так, Хаим? Так вы планировали?
Хаим: Тихо! Кажется, это Папа-Джо крадётся.
22
Полицейский участок.
Мерфи: Лу, хватит винить себя. Ты сделал всё, что мог.
Лу: А надо было сделать больше. Ты нашёл тех парней?
Мерфи: Только что звонил. Их нет.
Лу: Так позвони ещё раз!
Звонит телефон рядом с детективом Лу.
Лу: Ало… Да… Где?.. Понял, выезжаем. (Лу вешает трубку). По коням, Мерфи! На 11 авеню перестрелка. В этот раз мы должны успеть.
23
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
Хаим: Бросай пистолет, Папа-Джо!
Папа-Джо вздыхает, опускает голову и выкидывает пистолет.
Хаим: Ну вот и славно. (Хаим выходит из кустов.) Привет, Джо. Давно не виделись.
Папа-Джо: Здравствуй, Хаим. Как там твоя Сара?
Хаим: Выздоравливает. А как твои дела?
Папа-Джо: У меня-то дела паршиво. Коллеги по бизнесу оказались бандитами и кинули меня.
Хаим: Коллеги? Тебе стоит купить толковый словарь и узнать разницу между словами «коллеги» и «конкуренты».
Папа-Джо: А тебе стоит купить дворники для глаз и взглянуть на делишки Соломона незамутнённым взглядом.
Из-за угла выходит Соломон.
Соломон: Чего ты ждёшь, Хаим? Пристрели его.
Хаим: Не могу: он говорит такие интересные вещи.
Папа-Джо: А-а… Сол… Привет. Я так понимаю наш договор утратил силу?
Соломон: Правильно понимаешь.
Хаим: А вот я не очень понимаю. А каком договоре идёт речь?
Папа-Джо: Дело в том, что производство айдозеров всего лишь часть большого проекта по распространению героина. Идея проста: подсадить людей сначала на цифровую наркоту, потом лишить их этого и наконец удовлетворить возросший спрос дорогим героином. Мы должны были получить 30% процентов прибыли. Но, как оказалось Соломон передумал платить нам. Вместо этого он решил нас уничтожить.
24
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода. Кусты
Кайл: Поверить не могу… Картман оказался прав.
Картман: Спасибо, большое. Может, уже развяжете мне руки.
Стэн: Чел, по-моему, нам пора сваливать.
Кайл: Погоди, надо ещё узнать у Папы-Джо о противоядие.
Стэн: О противоядие?
Кайл: Да. Если айдозы так быстро вызывают привыкание, то те кто их сделал, наверняка сделали и специальные антиАйдозеры, что бы себя обезопасить.
Стэн: Зачем оно тебе? Ты же их не слушал.
Кайл: А Кенни? Он же наш друг. Надо найти противоядие для него.
Стэн: Звучит разумно. Пошли.
Картман: Эй! Пацаны! А как же я?
25
Школа. Кабинет м-ра Мэкки.
М-р Мэкки и м-р Гарисон смотрят на выступление четырёх молодых людей, одетых в бейсболки и белые футболки, с жёлтой надписью «бросай» и зелёной надписью «траву», буква «o» нарисована в виде перечёркнутого листика конопли.
Группа: Бросай траву!
Это сон наяву.
Бросай траву!
Сбереги головУ…
Гарисон: Стоп! Стоп! Хватит! Мы поняли.
Группа: Вам понравилось?
Гарисон: Надо что б понравилось не нам, а детям. А дети не любят… такое.
Мэкки: А почему бы вам не добавить музыку к своему выступлению?
Группа: Но мы привыкли выступать без музыки.
Гарисон: Об этом не может быть и речи. Хотя бы на заднем плане должна играть музыка, которая в моде; музыка, которая нравится детям.
Мэкки: А что сейчас нравится детям?
Гарисон роется в кармане и достаёт флешку.
26
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
Хаим: Сол, почему я узнаю об этом от него?
Соломон: Хаим, я хотел рассказать тебе…
Хаим: И почему, я тебе не верю? Ты увидел во мне конкурента? Так? Решил ослабить мою бригаду войной с цифровиками, а заодно кинуть Папу-Джо?
Соломон: Послушай, ты всё не так понял…
Хаим стреляет в Соломона. И переводит винтовку на Папу-Джо.
Стэн: Постой! Не убивай его.
Хаим: Почему?
Кайл: Мы хотим у него кое что узнать.
Хаим: Только побыстрей: я уже слышу сирены полиции.
Стэн: Папа-Джо, где взять противоядие от айдозов?
Папа-Джо: Если скажу, отпустите?
Хаим: Да.
Папа-Джо: Нигде. Его нет. Есть только один способ избавиться от зависимости.
Кайл: Какой?
Папа-Джо: Хорошенько проблеваться.
Стэн: Чего?
Папа-Джо: Я серьёзно. На себе проверял. После ядрёного рыгания нет никакого желания снова слушать Айдозеры.
Хаим: Ладно, Джо, можешь бежать.
Папа-Джо уходит.
Стэн: Нам тоже пора сваливать
27
11 авеню, 23 дом.
К дому подъезжает несколько полицейских машин. Из них выскакивают вооружённые копы и направляются к зданию.
Лу: Осторожней, парни. У этих преступников есть небольшой арсенал, и они не стесняются им пользоваться.
Мерфи: Что-то здесь тихо… И трупы валяются…
Лу: Неужели опять одни трупы? И никаких зацепок. И даже не на кого повесить преступление…
Мерфи: Наверное они все сбежали через тот чёрный ход. Надо посмотреть.
Лу: На что? Думаешь там тебе на блюдечке будет лежать гангстер?
И кустов выползает связанный Картман.
28
Город.
Стэн, Кайл и Кенни играют в машинки.
Стэн: Хорошо, что мы взяли у детектива Лу справки о том, что мы на опознании - и нам не надо идти на это дурацкое выступление.
Кайл: Вот бы ещё и Картмана посадили.
Подбегает Твик.
Твик: Пацаны, пацаны… Там такое…
Стэн: В чём дело Твик?
Твик: Они.. Там… они врубили на полную громкость «Прикосновение Буша».
Кенни: Правда?
Твик: Да. Все обдолбались в говно.
Стэн: Что за «Прикосновение Буша»?
Твик: Самый крутой айдоз в мире. И вся школа его слушает.
Кайл: А от нас ты чего хочешь?
Стэн: Да. Позвонил бы в полицию.
Твик: Я уже позвонил и в полицию, и в скорую, и даже в пожарную… Они приехали и тоже стали слушать вместе со всеми… Я не знаю, что мне делать…
Кайл: Блин.. надо идти.
Стэн: А мы-то что можем сделать?
Кайл: Заткнём уши ирисками и выключим музыку.
29
Школа. Спортивный зал.
Стэн, Кайл и Кенни входят в помещение, где кроме толпы детей, полно полицейских, врачей и пожарных. Все глупо улыбаются. Кенни находит музыкальный центр, жестами зовёт Кайла и Стэна. И вытаскивает флешку из него. Музыка перестаёт играть. Толпа продолжает улыбаться.
Стэн, Кайл и Кенни достают из ушей ириски.
Стэн: Ну что, вроде получилось?
Кайл (Недовольно): Да… Только теперь вся школа, копы, пожарные и врачи получили дозу и стали зависимы.
Кенни: Им надо прорыгаться, как мне.
Кайл: Как ты заставишь всех этих людей рыгать?
Стэн: Минуточку… Я, кажется знаю как. Кенни, у тебя с собой альбом «Фила Коленса»
Кенни: Да
Стэн: Давай его.
Стэн засовывает диск в музыкальный центр.
Стэн: Вот уж не думал что когда-либо сделаю это. Затыкайте уши!
Стэн, Кайл и Кенни затыкают уши. Стэн нажимает play. Начинает играть Фил Коленс. Лица у людей из блаженных постепенно становятся недоумевающими. Потом кислыми. Потом все как один начинают рыгать.
Кайл: Сработало. Стэн, Сработало!
Стэн: Что? (Стэн вынимает ириски - и тут же рыгает) Ой… Ну спасибо, Кайл…
Столовая.
Стэн: Картман! Ты не слишком много десертов накупил? Даже такой толстой заднице это не осилить.
Картман: Я ем сладкое, потому что сахар полезен для мозгов. Именно поэтому я умней вас, неудачников.
Кайл: Откуда у тебя деньги на дополнительные десерты?
Картман: Обнаружил у себя небольшую заначку… Кенни! Убери лапы! Это мои конфеты.
Кенни: Ты никогда не съешь столько.
Картман: Даже если и так, то лучше я их выкину, чем дам Бомжу.
Стэн: Картман, нельзя тратить последние деньги. Надо сохранять хоть немного на всякий случай.
Картман: Что же это интересно что может быть за случай?
Громкоговоритель: Внимание. Ученикам просьба собраться в спортивном зале.
Стэн посмотрел на Кайла, тот пожал плечами.
Картман: Пацаны подождите меня… Дайте конфеты забрать!читать дальше
2
Спортивный зал.
Мистер Мэкки: (читая по бумажке): Тихо дети! П-нятно…Вы все сейчас поедете на культурные экскурсии, т.к. к нам в школу приедет федеральная проверка и что бы не опозорится мы решили сплавить вас, тупых говнюков. П-нятно?..
Директриса Виктория, стоящая сбоку сцены, хватается за голову.
Мистер Мэкки: (Себе под нос) Видимо, последнюю фразу не стоило озвучивать. (Вслух) У вас есть выбор пойти в театр, краеведческий музей или планетарий. П-нятно?..
Стэн: Блин: Почему бы нам просто не пойти домой?
Мистер Мэкки: Вы не можете просто пойти домой, потому что вы, как бы, на занятиях, П-нятно… Что бы никто не сбежал, вы все напишите эссе про свои впечатления от экскурсии, П-нятно…
Дети (разочарованно): А-а-а-о…
Картман: Мистер Мэкки, а если у нас нету денег на билеты?
Мистер Мэкки: Те у кого нету денег могут пойти на бесплатный концерт Фила Коленса.
Картман: Что? Только не это! Я ненавижу Фила Коленса!
Стэн: Вон он - этот случай. Нефиг было тратить все бабки на конфеты.
Картман: Стэн! Дружище. Ты не одолжишь мне немного денег?
Стэн: Чел, да у меня у самого ели хватает.
Картман: Кайл?
Кайл: Сдурел? Даже если бы были, то не дал!
Картман: Где ж мне взять деньги?
3
Возле школы.
Машина. Два человека в костюмах. Один человек ковыряется в капоте, второй курит сигару.
Человек с сигарой (говорит по мобильнику): Передай папе-Джо, что к вечеру я всё сделаю. (Кладёт телефон в карман и обращается ко второму) Мы в полной заднице, Билли. Мы должны всего за пол дня найти нового дилера…
Билли (выпрямляется): Да-а-а, Роберт , сейчас толковых детей хрен встретишь…
На заднем плане.
Картман (говорит в громкоговоритель): Внимание всем! Только сегодня, только сейчас – ваши самые любимые сладости по самым низким ценам. Не проходите мимо. Эй, Крэйг, не хочешь купить ириски. Всего за 1 доллар 35 центов. Не пожалеешь. Вот твоя сдача 15 центов. Батерс! Ты же любишь шоколадные яйца! Возьми парочку Всего по 2 доллара 70 центов…
Роберт и Билли переглядываются.
4
Возле школы. (Чуть позднее)
К пересчитывающему мелочь Картману подходит Роберт.
Роберт: Парень, можно тебя на пару слов?
Картман: Ты чё за морда?
Роберт: Меня зовут – Роберт. Я тут случайно увидел как ты продаёшь эти конфеты. Ты в курсе, у тебя настоящий дилерский талант.
Картман: И что-о-о?
Роберт: Не хочешь заняться настоящим делом? Если будешь продавать Айдозеры, станешь прилично зарабатывать.
Картман: Это что наркотики что ли? Мне говорили держаться подальше от наркотиков, пока не поступлю в колледж.
Роберт: Нет-нет… Это не совсем наркотики, это музыкальные наркотики. Ты просто слушаешь специальную музыку и получаешь от этого кайф. Никаких вредных последствий для организма. Ну что ты согласен работать на нас?
Картман: Даже не знаю… Надо тщательно обсудить все условия.
Роберт: Давай отойдём в какое-нибудь тихое место.
Картман: Краеведческий музей подойдёт?
5
Город.
Стэн: Блин. Этот театр – такая скукотища. Я думал сдохну от скуки. Надо было идти в планетарий.
Кайл: Это по крайней мере лучше, чем концерт Фила Коленца. Меня от него тошнит. Интересно, как там Кенни?
Стэн: А вот и он. Сейчас спросим.
Подходит Кенни держа в руках новый альбом Фила Коленса.
Кайл: Ну как концерт?
Кенни: Я заткнул уши ирисками.
Стэн: Ты чё, купил альбом этого урода?
Кенни: Их бесплатно раздавали. Может, я смогу его продать?
Кайл: Я бы даже за деньги не взял.
Стэн: Пошли домой. Надо ещё это дурацкое эссе писать.
6
Остановка.
Стэн, Кайл и Кенни стоят, к ним подходит Картман, одетый в серебристую куртку с капюшоном и несколько золотых цепей.
Картман: Ё! Чуваки, кто хочет оттопырится?
Стэн: Картман!? Что это с тобой?
Картман: Видишь ли, Стэн. Я теперь работаю дилером, продаю людям счастье.
Кайл: Ты продаёшь наркотики?
Картман: Нет, жид, я толкаю Айдозы.
Стэн: Это чё за хрень?
Картман распахивает куртку, демонстрируя развешенные на обратной стороне флешки.
Картман: Использовать очень просто – надеваешь наушники, слушаешь специальную музыку и получаешь удовольствие. Смотрите какой выбор: «Экстази», «ЛСД», «Спящий ангел», «Черный свет»… Не хотите попробовать? Первый раз бесплатно.
Стэн: Не думаю, что хочу этой дряни.
Кенни: Дай мне вот эту!
Картман: «Оргазм Робокопа»? Отличный выбор. А ты Кайл, не хочешь попробовать? Вот, кстати, есть специально для евреев: «Циклон А» называется.
Кайл: Ты жирный сукин сын, Картман. Я не позволю тебе продавать наркотики!
Картман: Кайл… (вздох) За весь недолгий период что мы знакомы, ты только и делаешь, что рушишь мои идеи, планы и мечты.
Кайл: Потому что ты постоянно делаешь только мерзкие вещи!
Картман: Что плохого в том, что я продаю людям Айдозеры, безвредные заменители настоящих наркотиков? Кому от этого хуже? Я скажу кому! Еврейской мафии, продающей настоящие наркотики.
Кайл: Я тебя ненавижу.
7
Возле школы.
На переднем плане стоят Стэн и Кайл, смотрят как на заднем плане Картман успешно торгует в окружении галдящих детей, сующих ему толстые пачки денег.
Кайл: Мы что позволим жиртресту продавать эти… айдозы… детям?
Стэн: А что мы можем сделать?
Кайл: Хотя бы пожаловаться в полицию.
Подъезжает полицейская машина, из неё выходит Барбреди и идёт к Картману, поигрывая дубинкой. После небольшого разговора, поворачивается и идёт обратно, одевая наушники.
Стэн: Не думаю, что это хорошая идея.
Кайл: Но что-то мы должны сделать. Может попробовать поговорить с ними? (Кайл ловит за руку проходящего мимо обдолбанного Клайда) Клайд! Постой! Тебе не следует заниматься этой хернёй.
Клайд: Какой хернёй, чуваки?
Кайл: Слушать айдозы.
Клайд: Да вы чё? С дуба рухнули? Это же круто. Я так никогда не кайфовал. (Клайд идёт к Картману) Эй! Эрик, дай мне «Спящего ангела»
Стэн: Нет, это не поможет. Надо найти тех, кто делает эти штуки.
8
Полицейский участок.
Стэн: …Мы проследили за Картманом и выяснили, что Айдозы ему дают, два мужика проживающие на Кастило Стрит 621. Ну так что, детектив Лу? Вы их арестуете?
Лу: Всё не так просто. Видишь ли, технически по законам Колорадо Айдозеры не считаются наркотиками. У меня нет оснований их арестовывать.
Кайл: Но ведь они продают эту дрянь детям! Пол школы ходит, как зомби.
Лу: Как здоровые (детектив поднял палец) зомби. Лучше пусть дети слушают музыкальные «Героин» и «ЛСД», чем пробуют настоящие.
Стэн: Вы не понимаете. Настоящий героин запрещён, дорог и опасен. Мало кто решается его попробовать. А на музыкальные наркотики со их легко доступностью подсели все кому не лень.
Лу: Пока Губернатор не примет закон, запрещающий Айдозы, у меня связанны руки. По крайней мере это сильно бьёт по еврейской наркомафии.
Кайл: Чего-о-о?..
Стэн: Чел, пошли отсюда. Тут нам не помогут.
…
Мужчина в плаще и шляпе, читающий газету возле полицейского участка, прекратил читать, посмотрел на Стэна и Кайла, поднялся и пошёл за ними.
9
Кабинет директора.
Мистер Гарисон: Директриса Виктория, я знаю, что я говорю. Дети в школе балуются травкой. Они всё время молчат и улыбаются. Надо сообщить об этом их родителям.
Виктория: Мистер Гарисон, вы хоть понимаете какой это будет скандал? Такие проблемы надо решать не привлекая внимания. Хотя я лично вообще сомневаюсь в существовании проблемы.
Мистер Гарисон: Ах сомневаетесь? (Мистер Гарисон выскакивает за дверь и через секунду снова появляется толкая перед собой улыбающегося Батерса) Вот! Это по вашему здоровый ребёнок?
Виктория: Мальчик, как тебя зовут?
Батерс: Меня зовут Батерс.
Викторя: Как ты себя чувствуешь?
Батерс: Я чувствую себя хорошо.
Виктория: Видите? Всё в порядке.
Гарисон и Батерс выходят.
Мистер Гарисон: Ладно, мелкий засранец. Тебе удалось одурачить директрису, но меня тебе не обмануть. Я знаю, что ты куришь травку.
Батерс: Меня зовут Батерс.
Гарисон: Отвечай, где ты её взял? (Мистер Гарисон садиться возле Батерса и начинает трясти его за плечи)
Батерс: Меня зовут Батерс… Меня зовут Батерс…
Гарисон: Этот - слишком хитёр. Надо найти кого-нибудь по глупее.
10
Город.
Кайл: Поверить не могу, что полицейские нас кинули.
Стэн: Надо попросить Губернатора запретить Айдозы.
Кайл: Что за?...
Возле них резко тормозит МиниВэн, из которого выскакивают два мужика и затаскивают их внутрь.
…
Полутемное помещение.
Стэн и Кайл связанны и привязаны спиной друг к другу.
Стэн: Кайл… Кайл! Очнись…
Кайл: Стэн? Где это мы?
Стэн: В каком-то подвале…
Из темноты вырисовывается силуэт Картмана.
Картман: Добро пожаловать в сердце индустрии развлечений – Айдозир-лэнд.
Стэн: Картман?
За спиной Картмана появляются три мужика с автоматами, один из них – Роберт.
Картман: Видишь Роберт, я же говорил, что мои друзья попытаются помешать нам вести бизнес.
Роберт: Да. Ты был прав. Теперь мы убьём их?
Картман: Для начала выясним, что они успели рассказать копам.
11
Полицейский участок.
Детектив Лу задумчиво курит у окна. К нему подходит детектив Мерфи.
Мерфи: Лу. Ты чего не идёшь домой? Твоя смена уже закончилась.
Лу: У меня такое чувство, что я что-то забыл или что-то сделал неправильно. Наверное я забыл, что значит быть хорошим копом.
Мерфи: Всё в порядке, Лу. Это пройдёт. Иди домой, выпей стакан виски. Это поможет.
Лу: Может ты и прав.
…
Дом детектива Лу.
Лу: Мэгги! Я пришёл. У нас есть виски?
Лу проходит на кухню. Там рыдает его жена.
Лу: Мэгги, что стряслось?
Мэгги: Наш сын – Гарри подсел на наркотики. Он сидит обдолбанный в своей комнате и ругается матом на меня…
Лу бежит наверх и входит в комнату к сыну.
Лу: Гарри?
Его сын развалился в кресле с наушниками. Глаза полу прикрытые изо рта течет слюна.
Лу: Гарри…. Что ты наделал?
Гарри: Что?.. Кто это?.. Идите нах@й отсюда!
Лу подходит ближе и смотрит на маленькую флешку с надписью: «Чёрный свет»
Лу: О, Господи! Это – моя вина.
12
Кабинет мистера Мэкки.
Гарисон: Мистер Мэкки, вся надежда только на вас. Я знаю, что дети подсели на травку, а директриса Виктория мне не верит. Может вы сможете её убедить
Мэкки: Если честно, я сам не думаю, что кто-либо из наших учеников курит марихуану, П-нятно. Я очень хорошо объяснил им о вреде наркотиков и алкоголя.
Гарисон: Но ведь существуют какие-нибудь психологические тесты, что бы узнать принимает ребёнок наркотики или нет?!
Мэкки: Насколько я знаю таких тестов не существует.
Гаррисон: Чёрт побери, но что же мне тогда делать?
Мэкки: Ну, если вы так волнуетесь за здоровье детей, то вы можете позвать специальную музыкальную группу, занимающуюся пропагандой против наркотиков, П-нятно… Ребята из такой группы в доступной манере объяснят детям, что Марихуана – это плохо.
Гаррисон: Точно! Я найду такую группу, что дети Саус Парка за милю будут обходить травку стороной.
13
Кастило Стрит 621.
Картман: Ну что, Стэнли? Будем говорить правду?
Стэн: Мы уже сказали тебе правду. Копы не заинтересовались ни вами, ни вашим бизнесом.
Картман: Это не очень-то похоже на правду. Сам посуди, вы проторчали в участке пол часа. Разве стали бы копы пол часа тратить на безрезультативное дело, не связанное с поглощением пончиков?
Роберт: Да что мы с ними возимся?
Роберт достаёт пистолет приставляет к голове Стэна.
Выстрел.
…
Роберт падает с дыркой во лбу. В дверном проёме стоит человек с винтовкой. Начинается пальба. Картман падает на пол и прячется за Стэна и Кайла. Люди Роберта прячутся за ящиками начинают отстреливаться от превосходящего числом противника. Но вскоре их убивают.
К ребятам подходит человек с винтовкой, тот самый что следил за ними. и говорит: Мы таки, не опоздали?
14
Кастило стрит 621 (Чуть позже)
Стэн: Нет, как раз вовремя.
Кайл: Вы полицейские?
Человек с винтовкой: Мы шо, похожи на копов?
Кайл: Кто же вы?
Человек с винтовкой: Ой, только не надо вот этих строгих допросов и суровых взглядов. Мы спасли вам жизнь, не всё ли равно кто мы, вообще. Если для вас конкретно мы друзья.
Стэн: Спасибо, что спасли нам жизнь. Я – Стэн.
Кайл: А я – Кайл.
Человек с Винтовкой: А я - Хаим.
Стэн: Хаим, что чертовщина тут происходит?
Хаим: Если бы я знал, что тут происходит - я бы с радостью рассказал вам, что тут происходит за чашкой горячего пунша, но раз я не знаю, то могу с тем же интересом в глазах спросить у вас: «А что тут происходит?»
Стэн: Но как вы тут оказались?
Хаим: Неужели не ясно? Мы просто напросто следили за вами.
Кайл: Но зачем?
Хаим: А как вы думаете? Что сыграть с вами в нарды? Разумеется нет. Мы следили за вами, потому что вами заинтересовались наши конкуренты – цифровики. Неужели вы думаете, что мы упустили бы такую возможность – нанести удар по ним? Шансы на успех были также высоки, как проигрыш МакКейна на выборах. И если посмотреть вокруг, то станет понятно, что мы - таки победили, а МакКейн - таки проиграл.
Стэн: Погодите, но ведь это значит, что вы - наркомафия?!
15
Кастило стрит 621 (Ещё чуть-чуть позже)
Хаим, Стэн и Кайл сидят на ящиках. Туда-сюда снуют люди, что-то перетаскивая и ломая. На заднем плане дёргается связанный Картман.
Хаим: … И тогда отец сказал мне: «Если ты станешь сталеваром – у меня нет сына» А я подошёл к Солу и сказал: «Если вы не возьмёте меня в мафию, то убьёте сразу трёх человек: сына моих Родителей, мужа моей жены и отца моих детей». Так я и стал мафиози.
Cтэн: Ну и зачем вы нам это всё рассказываете?
Хаим: А шо вы хотите, что бы я в такой обстановке вам анекдоты рассказывал? Клянусь прахом моей бабушки, смеяться рядом с трупом будет только шизофреник., конечно если это не труп Майкла Джексона.
Кайл: Кстати… А что вы собираетесь делать с Картманом?
Хаим: С этим толстым поцом? Вообще-то мы планировали выпытать у него местонахождения Папы-Джо, а потом убить и продать его органы японцам… Но раз он ваш друг…
Кайл: Да без проблем… Убивайте.
Картман: (Через кляп) Фолфаный Фыд.
Стэн: Может он скажет и без пыток (подходит к Картману и достаёт кляп) Ну, Картман? Где папа-Джо?
Картман: Я – не крыса!
Хаим передёрнул затвор.
Картман: Денвер, 11 авеню, 23 дом, 14 человек охраны круглосуточно, два чёрных хода… Теперь вы меня отпустите?
Кайл: Ну уж нет, ты пойдёшь с нами.
16
Кастило стрит 621 (Снаружи)
К дому подъезжает несколько полицейских машин. Из них выскакивают вооружённые копы и направляются к зданию.
Лу: Давайте парни, прижмём этих сукиных детей! (Вышибает нагой дверь) Не с места, полиция!
Пустое помещение. Сквозняк ритмично бьёт створкой окна. Ветер раскачивает занавески.
Лу: Что за чёрт? Тут никого нет. Только жмурики. Мерфи, мы опоздали…
Мерфи: И что нам теперь делать?
Лу: Не знаю… Давай пиццу закажем?
17
Денвер, 11 авеню, 23 дом
Папа-Джо курит сигару развалившись в кресле. В комнату врывается Билли.
Билли: Беда, босс! Только что наш информатор из полиции сообщил, что кто-то ограбил наш пятый склад.
Папа-Джо: Что?! Кто посмел?
Билли: Он сказал, что там нашли три трупа, с пулевыми. Один из них, судя по описанию, Роберт.
Папа-Джо: А что с этим, новым курьером?
Билли: Картмана там не было.
Папа-Джо: Думаешь это он нас сдал?
Билли: Тогда бы мафия напала сразу сюда. Я думаю, он просто струсил и сбежал.
Папа-Джо: Я плачу тебе не за домыслы. Мне надо знать точно: как цифровики нашли наш склад. Что случилось с…
Билли: …Картманом…
Папа-Джо: Да… И, наконец, знают ли они про это место. Выполняй!
Билли: Слушаюсь, босс.
Папа-Джо: И скажи, что б удвоили охрану.
18
Школа. Возле шкафчиков.
Твик бьётся головой о дверцу.
Твик: Господи! Я не вынесу этого давления. Не вынесу! Такой стресс, такой стресс…
К нему подходит Клайд.
Кайл: Чува-а-ак, что с тобой?
Твик: Слишком давит!
Клайд: Тебе нужно расслабится. Пробовал айдозы?
Твик: Да. Да. Я пробовал айдозы. Я пробовал «спящего ангела», «Экстази», «чёрный свет», «героин»… Ничего меня не берёт… Ничего!
Клайд: Может тебе дать самый крутой айдоз: «Прикосновение Буша». Он вызывает эйфорию, расслабляет, расширяет сознание. Убойная вещь!
Твик: Давай!
Твик нервно хватает флешку, надевает наушники и закрывает глаза.
Клайд: Лёгкого кайфа, чува-а-ак.
Клайд уходит. Твик некоторое время слушает наушники, потом вскрикивает и срывает их вместе с флешкой.
Твик: Меня ничто не берёт! Я не выдержу этого давления!
Твик убегает.
…
По коридору идёт м-р Гарисон. Останавливается перед флешкой.
Гарисон: Что это? Наверное, кто-то из детей потерял.
Гарисон поднимает флешку, кладёт в карман и идёт дальше.
19
11 авеню, 23 дом.
В комнату входит Билли.
Билли: Папа-Джо, я всё узнал. Мафия следила за двумя «лишними». Роберт с ребятами схватили «лишних» и сами привели Мафию на склад. Картман жив, но в плену. Про это место, они знают.
Папа-Джо: Молодец, Билли! Быстро работаешь. Откуда информация?
Прогремел взрыв, потом несколько очередей.
Билли: Видишь ли, Папа-Джо, они нас уже как бы атакуют…
Папа-Джо: Идиот! Почему ты сразу не сказал?
Билли: Дык я…
Папа-Джо: Заткнись. Потом с тобой разберусь. (Папа-Джо вскочил, достал из полки пистолет и проверил обойму) Сейчас главное подальше отсюда убраться.
20
Дом Твика.
Вся семья я сидит за столом.
Твик: Папа!
Ричард: Что?
Твик: Я хочу с тобой поговорить.
Ричард: О чём, Твик?
Твик: О наркотиках. Понимаешь…
Ричард: Рад, что ты сам начал этот разговор. Когда-то я и сам сталкивался с наркотиками. В колледже у меня был приятель Скот Ридли. Мы жили в одной комнате. Тусовались вместе. На втором курсе он подсел на ЛСД и стал часто принимать эту гадость. Мне тоже предлагали попробовать, но я отказался. А Скот всё продолжал.
Твик: И что с ним случилось?
Ричард: Он закончил колледж, вернулся к себе в Даллас и купил небольшой ресторан.
Твик. А-а-а… Я ненавижу твои истории… Господи, я лучше пойду на улицу!
21
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
За кустами прячутся Стэн, Кайл, Картман и Хаим. У Картмана связанны руки и ноги.
Картман: Ну что, жидяра. Ты можешь быть довольным. Тебе удалось обойти меня на этот раз.
Кайл: Пошёл ты.
Стэн: Да, Картман. Ты тут не причём. Нам просто не нужны эти сраные айдозы в Саус Парке. Если на твоём месте был другой, мы бы сделали то же самое.
Картман: А, ну конечно-о-о… У вас были исключительно благие цели. А чего вы добьётесь? Наркоманы всё равно будут стремиться достать дозу. Привыкание от айдозов ничуть не меньше, чем от настоящих наркотиков.
Кайл: Врёшь!
Хаим: Вообще-то он прав. Если уж быть совсем честным, то привыкание даже больше. Можете мне поверить, я лицо не заинтересованное.
Картман: Пусть будет больше… А что случится потом? Потом наши наркоты побегут к мафии за героином. Ведь так, Хаим? Так вы планировали?
Хаим: Тихо! Кажется, это Папа-Джо крадётся.
22
Полицейский участок.
Мерфи: Лу, хватит винить себя. Ты сделал всё, что мог.
Лу: А надо было сделать больше. Ты нашёл тех парней?
Мерфи: Только что звонил. Их нет.
Лу: Так позвони ещё раз!
Звонит телефон рядом с детективом Лу.
Лу: Ало… Да… Где?.. Понял, выезжаем. (Лу вешает трубку). По коням, Мерфи! На 11 авеню перестрелка. В этот раз мы должны успеть.
23
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
Хаим: Бросай пистолет, Папа-Джо!
Папа-Джо вздыхает, опускает голову и выкидывает пистолет.
Хаим: Ну вот и славно. (Хаим выходит из кустов.) Привет, Джо. Давно не виделись.
Папа-Джо: Здравствуй, Хаим. Как там твоя Сара?
Хаим: Выздоравливает. А как твои дела?
Папа-Джо: У меня-то дела паршиво. Коллеги по бизнесу оказались бандитами и кинули меня.
Хаим: Коллеги? Тебе стоит купить толковый словарь и узнать разницу между словами «коллеги» и «конкуренты».
Папа-Джо: А тебе стоит купить дворники для глаз и взглянуть на делишки Соломона незамутнённым взглядом.
Из-за угла выходит Соломон.
Соломон: Чего ты ждёшь, Хаим? Пристрели его.
Хаим: Не могу: он говорит такие интересные вещи.
Папа-Джо: А-а… Сол… Привет. Я так понимаю наш договор утратил силу?
Соломон: Правильно понимаешь.
Хаим: А вот я не очень понимаю. А каком договоре идёт речь?
Папа-Джо: Дело в том, что производство айдозеров всего лишь часть большого проекта по распространению героина. Идея проста: подсадить людей сначала на цифровую наркоту, потом лишить их этого и наконец удовлетворить возросший спрос дорогим героином. Мы должны были получить 30% процентов прибыли. Но, как оказалось Соломон передумал платить нам. Вместо этого он решил нас уничтожить.
24
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода. Кусты
Кайл: Поверить не могу… Картман оказался прав.
Картман: Спасибо, большое. Может, уже развяжете мне руки.
Стэн: Чел, по-моему, нам пора сваливать.
Кайл: Погоди, надо ещё узнать у Папы-Джо о противоядие.
Стэн: О противоядие?
Кайл: Да. Если айдозы так быстро вызывают привыкание, то те кто их сделал, наверняка сделали и специальные антиАйдозеры, что бы себя обезопасить.
Стэн: Зачем оно тебе? Ты же их не слушал.
Кайл: А Кенни? Он же наш друг. Надо найти противоядие для него.
Стэн: Звучит разумно. Пошли.
Картман: Эй! Пацаны! А как же я?
25
Школа. Кабинет м-ра Мэкки.
М-р Мэкки и м-р Гарисон смотрят на выступление четырёх молодых людей, одетых в бейсболки и белые футболки, с жёлтой надписью «бросай» и зелёной надписью «траву», буква «o» нарисована в виде перечёркнутого листика конопли.
Группа: Бросай траву!
Это сон наяву.
Бросай траву!
Сбереги головУ…
Гарисон: Стоп! Стоп! Хватит! Мы поняли.
Группа: Вам понравилось?
Гарисон: Надо что б понравилось не нам, а детям. А дети не любят… такое.
Мэкки: А почему бы вам не добавить музыку к своему выступлению?
Группа: Но мы привыкли выступать без музыки.
Гарисон: Об этом не может быть и речи. Хотя бы на заднем плане должна играть музыка, которая в моде; музыка, которая нравится детям.
Мэкки: А что сейчас нравится детям?
Гарисон роется в кармане и достаёт флешку.
26
11 авеню, 23 дом. Возле чёрного хода.
Хаим: Сол, почему я узнаю об этом от него?
Соломон: Хаим, я хотел рассказать тебе…
Хаим: И почему, я тебе не верю? Ты увидел во мне конкурента? Так? Решил ослабить мою бригаду войной с цифровиками, а заодно кинуть Папу-Джо?
Соломон: Послушай, ты всё не так понял…
Хаим стреляет в Соломона. И переводит винтовку на Папу-Джо.
Стэн: Постой! Не убивай его.
Хаим: Почему?
Кайл: Мы хотим у него кое что узнать.
Хаим: Только побыстрей: я уже слышу сирены полиции.
Стэн: Папа-Джо, где взять противоядие от айдозов?
Папа-Джо: Если скажу, отпустите?
Хаим: Да.
Папа-Джо: Нигде. Его нет. Есть только один способ избавиться от зависимости.
Кайл: Какой?
Папа-Джо: Хорошенько проблеваться.
Стэн: Чего?
Папа-Джо: Я серьёзно. На себе проверял. После ядрёного рыгания нет никакого желания снова слушать Айдозеры.
Хаим: Ладно, Джо, можешь бежать.
Папа-Джо уходит.
Стэн: Нам тоже пора сваливать
27
11 авеню, 23 дом.
К дому подъезжает несколько полицейских машин. Из них выскакивают вооружённые копы и направляются к зданию.
Лу: Осторожней, парни. У этих преступников есть небольшой арсенал, и они не стесняются им пользоваться.
Мерфи: Что-то здесь тихо… И трупы валяются…
Лу: Неужели опять одни трупы? И никаких зацепок. И даже не на кого повесить преступление…
Мерфи: Наверное они все сбежали через тот чёрный ход. Надо посмотреть.
Лу: На что? Думаешь там тебе на блюдечке будет лежать гангстер?
И кустов выползает связанный Картман.
28
Город.
Стэн, Кайл и Кенни играют в машинки.
Стэн: Хорошо, что мы взяли у детектива Лу справки о том, что мы на опознании - и нам не надо идти на это дурацкое выступление.
Кайл: Вот бы ещё и Картмана посадили.
Подбегает Твик.
Твик: Пацаны, пацаны… Там такое…
Стэн: В чём дело Твик?
Твик: Они.. Там… они врубили на полную громкость «Прикосновение Буша».
Кенни: Правда?
Твик: Да. Все обдолбались в говно.
Стэн: Что за «Прикосновение Буша»?
Твик: Самый крутой айдоз в мире. И вся школа его слушает.
Кайл: А от нас ты чего хочешь?
Стэн: Да. Позвонил бы в полицию.
Твик: Я уже позвонил и в полицию, и в скорую, и даже в пожарную… Они приехали и тоже стали слушать вместе со всеми… Я не знаю, что мне делать…
Кайл: Блин.. надо идти.
Стэн: А мы-то что можем сделать?
Кайл: Заткнём уши ирисками и выключим музыку.
29
Школа. Спортивный зал.
Стэн, Кайл и Кенни входят в помещение, где кроме толпы детей, полно полицейских, врачей и пожарных. Все глупо улыбаются. Кенни находит музыкальный центр, жестами зовёт Кайла и Стэна. И вытаскивает флешку из него. Музыка перестаёт играть. Толпа продолжает улыбаться.
Стэн, Кайл и Кенни достают из ушей ириски.
Стэн: Ну что, вроде получилось?
Кайл (Недовольно): Да… Только теперь вся школа, копы, пожарные и врачи получили дозу и стали зависимы.
Кенни: Им надо прорыгаться, как мне.
Кайл: Как ты заставишь всех этих людей рыгать?
Стэн: Минуточку… Я, кажется знаю как. Кенни, у тебя с собой альбом «Фила Коленса»
Кенни: Да
Стэн: Давай его.
Стэн засовывает диск в музыкальный центр.
Стэн: Вот уж не думал что когда-либо сделаю это. Затыкайте уши!
Стэн, Кайл и Кенни затыкают уши. Стэн нажимает play. Начинает играть Фил Коленс. Лица у людей из блаженных постепенно становятся недоумевающими. Потом кислыми. Потом все как один начинают рыгать.
Кайл: Сработало. Стэн, Сработало!
Стэн: Что? (Стэн вынимает ириски - и тут же рыгает) Ой… Ну спасибо, Кайл…
@темы: саус парк, фанфик, юмор, Рассказ
мата и темы сисек не хватает, но в целом вполне по сауспарковски)