21:43

Букв много, предупреждаю)

Одна маленькая жизнь или действительно бедные люди
Ей нравилось имя Фаина, но звали её Фёклой.
читать дальше

Комментарии
21.11.2009 в 23:05

Mary, Mary - ain't this a fun? Mary, Mary - I got a gun!©
Что я могу сказать? Есть несколько недочётов, например, некоторая нечёткость повествования, но они совсем не бросаются в глаза.
Это достойное произведение - одни из немногих, по-настоящему интересных.
21.11.2009 в 23:45

подхожу; критически
цокая быстро высокими каблуками— быстровысокими-честно, так и прочел) Все же адаптация текста к...к неподготовленному читателю требуется.

машины останавливались, предлагая ей стать попутчицей— о, эти метонимические переносы, за что?) Зачем эта пугающая переброска значения?

и 80 лет — нет! числительное-цифрами. Простите за излишнюю эмоциональность; думал, вы-то так не поступите. Кроме того, по привычке читал сперва комменты, а потом... в общем, размяк.

с "единственной, для нее, оригинальностью" поступил бы проще: в скобки бы это для нее. И читатель сразу вспомнит-это отсыл к одинаковым крышам, цвету и ягодам, а не лишняя пара зпт.
в самой чаще его живут сказочные три медведя, пряничные домики и заколдованный принц (конечно, одним - специально для неё, для Фаины, выросшей из Фёклы).— вычитка, один принц?
такое вот время портиться комарами— всё. Вычитка требуется, откладываю чтение.
21.11.2009 в 23:48

подхожу; критически
Vistrel, и с предыханием— туда же. Предыхание-это как превью? Предварительное дыхание? — а если дополнительное, то "при-".
22.11.2009 в 00:05

Кто здесь, кто-кто здесь?
Комментарии по поводу сельского хозяйства:
1. Череда - это трава, ягоды на ней не растут.
2. В поисках крупной кукурузы - это они обходили все поле и искали самый большой початок?

У Вас на удивление быстро все стареют, 35 лет - просто преклонный возраст, тогда как для того, чтобы плохо выглядеть в этом возрасте, нужно очень постараться.
22.11.2009 в 00:11

подхожу; критически
"ты мой маленький, хороший, я тебя от всего спасу - ты не думай обо мне, я справлюсь, я смогу…" лягушка стала высоким-превысоким принцем— хоть я и не поклонник чтения обо всех горячечно-бредовых, заветных, нетронутых рассудочной деятельностью позывах ГГ, а все же хотелось бы сбалансировать их. Ну, хотя бы при поименном перечислении вылезают нелепости.
Там она осмотрела рану голубя, тяжело бьющего другим чёрно-серым крылом, и, несмотря на то, что птица потеряла много крови, девочка, перебинтовав её, с чистой душой легла спать, думая, что теперь есть ей кого любить, что голубь точно выживет, ведь так всегда бывает: найденные животные обязаны выжить, как письма, посылаемые из Франции в Тунис в начале века, обязаны дойти - сквозь море, туман и пески… — одно предложение. Потеряла много крови-девочка, перебинтовав ее... то есть кровь.
Но голубь не знал о «Южном почтовом», и о Франции он тоже не знал, как и девочка, впрочем, - и умер под утро, не доставив свой ценный груз, два раза моргнув живыми глазами, и не подняв ни одного крыла - а вороны уже долбили в крышу, и петухи были готовы кричать, и под белой простынею спала Фаина, она ровно дышала, и где-то легко собирался дождь, и в ясных полях сквозь всё проростали трава и цветы, всех жёлтые больше, и над Ла-Маншем Лондон звонил Парижу и плакал об Индии с Африкой вместе, о Кипре с Танжером, о чём-то ещё, далёком и близком, но голос в помехах, и где-то всё так же стучали вороны, и тихо спала Фаина, и голубь, без всех, незамеченный и невидимый, умирал…— трагикомичность этого фрагмента очень нравится, но... "простынею", — и сразу всплывают самые неприятные архаичные модели склонения) проростали-ну, это даже встроенная проверка подчеркивает. Разве нет?
трава и цветы, всех жёлтые больше— более моё терпение не выдержит, увы. Вычитайте, пожалуйста.
27.11.2009 в 21:23

The White aka Artemis благодарю за "достойное" произведение)
consolo спасибо за замечания - исправлю, и постараюсь вычитать весь текст, хотя, правда, я совсем не мастер в этом (моя беда). Ещё раз благодарю за указание на ошибки. А что касается комментариев - не знаю, что в них было такого особенного)
katzenjammer с чередой сглупил, хотя в детстве в деревне так назывался у нас один куст с мелкими тёмными ягодами) извиняюсь. Что до "быстро стареют" - да, люди вообще быстро стареют по моему мнению. И аналогичное "да" относительно кукурузы - я так искал самолично в лет 7)
02.12.2009 в 00:18

подхожу; критически
Отплакав своё, без сладости, в какой-то тупой боли, она однажды под вечер, сидя с семьёй за столом, закусила вдруг нижнюю губу, когда мама опять рассказывала о Фаине, о том, как та уходила - гордо, красиво и сказочно, - как она выставляла руку, с красивым изгибом локтя и серебряным браслетом на милом запястье, ловя машину, как дул тогда сильный ветер, светило высокое яркое солнце и не пели птицы вокруг пыльной, но такой обязательной и непременной для Фани, дороги. — имхо, вот это-самое тяжелое для читателя в Ваших текстах. браслетом на милом запястье ловя машину-так читается. Эти громоздкие конструкции сводят с ума. Видимо, автор думает, что какое-то обаяние текст потеряет безогромныхпредложенийпроизнесенных на одном(задыхаясь) дыхании.
Вряд ли.

Не буду уже останавливаться на таких досадностях, скажу о смысле.
Поскольку этот тред уже никто не читает, скажу, что повезло автору. Этот предлинный рассказ прочитали до конца аж двое читателей и второй присоединяется к первому: задумка очень достойная.
06.12.2009 в 22:55

consolo спасибо) текст я уже почти исправил, стараясь по максимуму избежать излишне длинных предложений)