И в луже теплее, теперь, даже с серостью инея
И ты также не хочешь вернуться домой,
Ведь там, дома, давно все пожрала идиллия:
Не осталось ни чувств, ни неправильных слов.

Здесь темно, здесь никто не расскажет о нежности,
Здесь все просто: без слов поцелуи, любя.
Ты не вспомнишь про святость, обязанность верности,
Зная правду, что жизнь - это просто игра.

Здесь спокойно: никто не расспросит об имени-
Чужаков не пускают, узнав по глазам.
Так стремительно Боль превращается в линии,
Так стремительно тает и падает в Ад.

Комментарии
09.01.2011 в 19:40

Kami no Ko
Мотивы и внутренняя логика
Здесь темно, здесь никто не расскажет о нежности, Здесь все просто: без слов поцелуи, любя. Ты не вспомнишь про святость, обязанность верности, Зная правду, что жизнь - это просто игра.
Здесь спокойно: никто не расспросит об имени- Чужаков не пускают, узнав по глазам.


Здесь - это в луже? По логике стихотворения именно так получается.

Так стремительно Боль превращается в линии,

В какие линии превращается Боль? Почему она с большой буквы?

Ты не вспомнишь про святость, обязанность верности,

Русский язык, конечно, богат и могуч, но обязанность и верность не сочетаются никаким образом.
Зачем сюда ввернули слово "святость"? Для красоты? Чья святость?

О чем это стихотворение в принципе? Кто его лирический герой? Судя по всему, оно без героя. Автор явно вылил в строки какое-то смятение, не поняв, каковы его причины и как его преодолеть, тем самым не дав своими строками ни понимания этого чувства, ни сюжета, ни должного катарсиса, которое призвано давать каждое произведение, иначе его существование бессмысленно. Здесь же имеет место чистейшая графомания - слова ради слов.

Форма

Рифмы

Слишком много неточных рифм, вернее, они все неточные. Особенно неточные, как ни странно, рифмы в опорных четных строках, которые должны быть особенно гармоничными.
домой - слов
любя - игра
глазам - ад
Хочу напомнить, что для мужской рифмы необходимо, чтобы совпадали не только ударные гласные, но и предшествующие им согласные звуки, а если есть согласные, замыкающие слог, то и они должны тем более совпадать.
Грамматические рифмы вроде "нежности-верности", конечно, допустимы, но желательно таких избегать, особенно в ситуации, когда это еще и два абстрактных понятия.

Ритм

Тут тоже все грустно: первое четверостишие - тактовик с пятью ударениями в строке, а со второго внезапно начинается классический анапест. А ведь, как известно, для стихотворения в первую очередь важен именно систематически повторяющийся ритмический рисунок.
Если быть формальным, то данное произведение - не стихотворение.
09.01.2011 в 23:41

Din Butler
позволю себе не согласится с Вашим чересчур строгим отзывом по следующим пунктам:
1. с чего Вы взяли, что обязанность и верность не сочетаются? это где-то регламентировано? По-моему, предельно ясна фраза "обязанность верности" (обязанность быть верным).
2. "Боль превращается в линии" - это субъективное восприятие автором боли; это поэзия, а не законодательный акт, здесь возможны неожиданные ассоциации. Другой вопрос - нравятся они вам или нет.)))
3. По поводу лирического героя, предположу, что это так и не названный Я.
4. То, что теряется ритм - это плохо. Но некоторые самые известные поэты иногда этим грешили. Хотя я тоже считаю это недостатком.
В остальном с Вами согласна.
09.01.2011 в 23:48

Kami no Ko
Автор может сколько угодно подразумевать и быть субъективным, но ценность его самовыражения появится лишь тогда, когда его слова что-то дадут читателю. Метафоры должны приносить радость от их понимания, от неожиданных ассоциаций, но имеющих смысл. Здесь в случае с линиями имеет место недостаточность метафоризации, есть как бы сравнение, но неизвестно, с чем. Это недостаток.
С чего я взял, что обязанность и верность не сочетаются? Из грамотного русского языка. Обязанность быть верным - еще куда ни шло, но это уже другое грамматическое и лексическое сочетание, это сочетание существительного в роли подлежащего с составным сказуемым. К тому же скорее стоит употреблять не "обязанность", а "обязательство", ведь вы явно подразумевали именно это. Разница в этих двух понятиях в том, что обязанность возлагается извне, а обязательство берется на себя по собственной инициативе. В случае с верностью, как лично мотивированным пролонгированным действием, употребляться может слово "обязательство", но не "обязанность".
Ну и вопрос благозвучия - очень плохо звучат рядом два отглагольных существительных с одинаковым суффиксом. Как глагольные рифмы.

Лирического героя как бы нет. Ядра нет. Было бы ядро или хотя бы изюминка какая в произведении, я бы и сам попытался найти ему оправдание. Но увы.
11.01.2011 в 23:07

С Ваших, слов, по сути получается, что верность - это сугубо лично мотивированное действие, и никто не может заставить кого-либо быть верным?
Не соглашусь. Заставить можно. Возлагать на кого-либо обязанность быть верным - это вполне нормальный садистский акт.
11.01.2011 в 23:18

Kami no Ko
"В добровольно-принудительном порядке". Да, верность - это лично-мотивированное действие. Неважно, мотивация эта активная или пассивная.
11.01.2011 в 23:24

Ну, вот автор и имеет в виду, что ТАМ (то бишь дома) верность входит в обязанности. "обязанность верности" - неудачная конструкция по звучанию, но по смыслу вполне, вполне...
11.01.2011 в 23:26

Kami no Ko
Это неудачная лексико-грамматическая конструкция, ошибочная с точки зрения грамотного русского языка. Обязанность верности, вероятно, подразумевает, что верность что-то обязана делать, но это невозможно, так как она сама является пролонгированным действием, это отглагольное существительное длительного действия. Действие не может совершать действие, если вам так будет более понятно.
11.01.2011 в 23:29

ну да. есть и такой момент.
Как же сложно писать стихи)))))) (в соответствии с нормами ГРАМОТНОГО русского языка)
11.01.2011 в 23:39

Kami no Ko
В соответствии с нормами - несложно. Надо просто сначала выучить русский. Самое смешное, что на отлично русский из русских знают единицы))
А вот написать что-то художественно ценное - вот что сложно.
11.01.2011 в 23:49

Я о том, что правила иногда создают рамки, которые творческий порыв хочет переступить. И я лично ничего не имею против сочетания "несочитаемого", нестандартной игры слов, если это несет в себе определенный смысл. Маяковский тоже кучу бреда писал. Но зато какого!!! ( это я так, не касательно данного произведения)
А что касается этого стихотворения, то боль, которая стремительно превращается в линии, мне понравилась. Не понятно только, как она скатывается в Ад.
А что Вы понимаете под "художественно ценным"?
11.01.2011 в 23:59

Kami no Ko
Про художественную ценность произведения одной фразой не ответить, это тема бесконечных дискуссий, эссе и чего угодно.
Можно сказать так: произведение должно существовать не бессмысленно, оно должно приносить пользу. Произведение искусства тогда полезно, когда оно влияет на наше душевное состояние, на наше восприятие и осмысление реальности, подсказывает новые идеи, открывает новые горизонты. Проще говоря, каждое ценное произведение должно вызывать у нас в душе небольшой катарсис, который систематизирует наше мировоззрение. Особенно ценные производят настоящий переворот, заставляя улыбаться, смеяться, плакать, восклицать "О да! Именно так!" Поэтому, откровенно говоря, плох тот автор, который пишет для себя - он ничего не дает другим, а потом удивляется, почему его не понимают и не ценят. Не за что.
Что до несочетаемого, то приводить в пример Маяковского не стоит. Ошибки - одно, неологизмы, новообразования, парадоксальные сочетания, оксюмороны - это другое. Это приемы и методы, заложенные в язык, но, чтобы ими уверенно пользоваться, опять же, нужно отлично знать и понимать язык, иметь то, что называется "чувством языка". И тогда одно парадоксальное словосочетание будет вызывать катарсис, потому что в двух словах будет ужат смысл целого предложения, причем так, что вы его поймете.
Язык не ставит рамок иных кроме рамок понимания. Это - средство коммуникации между людьми, поэтому смыслом и грамматикой пренебрегать не стоит, можно оказаться неверно понятым.
12.01.2011 в 00:08

Полностью согласна. только вот одно и то же произведение может у одного вызвать волну переживаний, а другой скажет: "ничего особенного в этом стихотворении (романе, поэме....) не вижу. бессмысленное произведение". Получается, что художественно ценно творение или нет, мы определяем для себя сами, исходя из собственных эмоций и понимания смысла. Иногда автор пишет что-то очень личное, что, казалось, невозможно понять читателю. А читатель ловит волну, понимает, пусть и по-своему, получает удовольствие.
12.01.2011 в 00:18

Kami no Ko
Частично это верно, от субъективности никуда не денешься. Но по-настоящему ценные произведения безусловны, даже если они не нравятся. Вопрос только в степени их ценности, она может быть ничтожной или огромной. В качестве примера - Алиса в Стране Чудес. Произведение с безусловной художественной ценностью, породившее неомиф. Но такое написать дано не каждому.
Я могу не любить бытовую поэзию, потому что она мне не близка, но при этом понимать и высоко оценивать стихи, например, Константина Ваншенкина, который рисует такие бытовые картины, такими словами, с такими деталями, что картины встают перед глазами. И вроде бы он пишет то, что ты видел глазами не раз, но никогда не смотрел ТАК. И ты моментально запоминаешь такие строки.
Вот, скажем:

Казанский вокзал. 1950

Деловито, словно в бричку,
Невзирая на смешки,
Бабы лезли в электричку,
На плечах держа мешки.

Уместив свои покупки,
Вслед за тем не для красы
Задирали дружно юбки
И садились на трусы.

Утирали долго лица,
Набирались новых сил –
В час, пока их от столицы
Душный поезд уносил.

12.01.2011 в 00:45

Тогда вот Б. Пастернака

Плачущий сад


Ужасный! - Капнет и вслушается:
Все он ли один на свете
Мнет ветку в окне, как кружевце,
Или есть свидетель.

Но давится внятно от тягости
Отеков - земля ноздревая,
И слышно: далеко, как в августе,
Полуночь в полях назревает.

Ни звука. И нет соглядатаев.
В пустынности удостоверясь,
Берется за старое - скатывается
По кровле, за желоб и через.
К губам поднесу и прислушаюсь:
Все я ли один на свете,
Готовый навзрыд при случае,
Или есть свидетель.
Но тишь. И листок не шелохнется.
Ни признака зги, кроме жутких
Глотков и плескания в шлепанцах,
И вздохов и слез в промежутке.

Даже есть нарушение ритма, не говоря уже о том, что стихотворение абсолютно интровертно. Тем, кто его не может прочувствовать, оно ровным счетом ничего не дает, а представляет собой просто набор бессмысленных фраз. Здесь нет никакой художественной ценности, кроме той, что маленький процент людей упивается этими строками, думая о своем.
Тем не менее, кто будет спорить, что это художественно ценное произведение? Или здесь играет роль авторитет автора?
12.01.2011 в 00:53

Kami no Ko
Иногда и авторитет, наверное. Я как-то не смог ничего разглядеть в творчестве Пастернака. Брюсов, Ахматова, Цветаева, Маяковский, Анненский, - большой список наших авторов начала 20 века, которые создавали произведения запоминающиеся и имеющие какой-то достойный посыл. Конечно, звучит нагло, но Пастернака я не считаю сколько-то интересным поэтом.
12.01.2011 в 01:01

Ну вот и субъективное полезло. То то и оно. Творчество - вещь спорная.
Обязательно ли произведению иметь посыл? Оно может быть просто прекрасно тем, что упорядочивает ненадолго хаос в твоей душе, вызывая всплеск эмоций сочетанием фраз. Нельзя воспринимать творчество утилитаристски. Все-таки это прежде всего эстетика.
Тема явно отклонилась от комментариев...))
12.01.2011 в 01:06

Kami no Ko
Если упорядочивает, то посыл есть.

Тема отклонилась, да. Просто я о том скорее, что не всякие слова, написанные строчками и даже в ритм и рифму являются стихотворением. И уж тем более ценным произведением.
12.01.2011 в 01:19

Согласна. Только, если ты написал стихотворение, оно тебе кажется хорошим и ты даешь его читать другим, а другие говорят"фу", то это очень грустно.. Потому что сам себя никогда объективно не оценишь. Ты его (стихотворение) выстрадал, как ты можешь его оценивать со стороны? А представлять на суд очень страшно.
Я к тому, что может не стоит так уж сильно бить автора бичом сухой критики?
12.01.2011 в 01:58

Kami no Ko
Стоит. Как я убедился за десять лет общения с непрофессиональными (да и профессиональными) авторами и семинаров при союзе писателей, пряники помогают плохо. Помогают только тем, кто уже и так чего-то стоит. Но бичи куда полезнее. По себе знаю.
12.01.2011 в 07:27

Категорически не приемлю категоричность
Din Butler Пастернака я не считаю сколько-то интересным поэтом.
Вот бы ему на ваш семинар, чтобы поучился! :lol:
12.01.2011 в 09:30

Kami no Ko
демодок, ничего смешного не вижу, я не любитель авторитетов ради авторитетов. Сейчас уже нет смысла как-то дополнительно оценивать творчество уже покойных поэтов, история сама оставит только то, что действительно ценно, сослагательного наклонения она не терпит... так что беспокоиться стоит только ныне пишущим :Р
13.01.2011 в 12:48

Категорически не приемлю категоричность
Din Butler нет смысла как-то дополнительно оценивать творчество
Меня напрягли слова, которые я подчеркнул. Вряд ли стоит объяснять, почему напрягли - либо вы это понимаете сами, либо вы это не способны понять. Полагаю, что понимаете.
У Пастернака (раз уж вы завели речь о нём) есть стихи, которые я никому не стану продавать. Потому что: а) выручка за них оскорбит и меня, и Пастернака, б) это не для торговли и, следовательно, не для оценки.
Если вам (или мне) не близки, не понятны, не тревожны и вообще нечувствительны какие-то и чьи-то стихи - это совсем не значит, что они не нужны и другим людям. Восприятие поэзии - либо субъективно, либо не имеет места быть. А субъекты - либо разные, либо не субъекты, а роботы с программой (например, школьной).
Имеет смысл (ИМХО, ИМХО, ИМХО, ИМХО, ИМХО, ИМХО) указать автору на грамматические и стилистические ошибки - и в этом ваша работа заслуживает похвалы. А вот оценка произведения приемлема исключительно и только от возможного издателя.
Вы можете издать то, что вам понравится?
Если нет - воздержитесь от оценивания. Пожалуйста. Ограничьтесь, пожалуйста, критикой орфографии и стилистики. Например, лермонтовского "из пламя и света", пушкинского "оперлася на балкон" и т.п.
О том, что останется в веках - судить не мне (и не вам), а тем, кто будет в этих веках жить.
13.01.2011 в 13:03

Категорически не приемлю категоричность
Слова — достойны, речи — гладки,
и всё не врубимся в одно:
что гений — это недостатки,
каких нам сроду не дано.

Дразня, круглятся, что орехи,
из безупречной шелухи
их гениальные огрехи
и гениальные грехи.

(с) Евгений Лукин
13.01.2011 в 14:51

Kami no Ko
демодок , ну, было дело, издавал, а теперь уже этим не занимаюсь.
13.01.2011 в 15:08

Категорически не приемлю категоричность
Din Butler было дело, издавал, а теперь уже этим не занимаюсь
А я продолжаю.
Правда, а) не для продажи, б) поэтому не оцениваю. Издаю (пытаюсь, иногда успешно) то, что меня задело. Может, и других заденет.
Будь у обсуждаемого автора штук пятьдесят таких стихотворений - посоветовал бы отобрать штук десять для подборки в каком-нить журнале (для сборника надо не меньше ста, чтобы отобрать половину).
Это - на мой взгляд - вошло бы. После доработки, разумеется. Авторской.

Стихи, как известно, не кормят.
Лишь поят - и то не всегда!

(с) Александр Казанцев

13.01.2011 в 15:11

Kami no Ko
У меня бы не вошло. Да, у меня слишком высокие требования, к поэзии как к медицине как минимум.
13.01.2011 в 15:20

Категорически не приемлю категоричность
Din Butler
Люди разные :attr:
Я ведь не зря сказал - «после доработки». Дорабатывать очень есть что. Но и (ИМХО) есть над чем поработать.

А лирический герой - отнюдь не обязательная фигура в лирическом стихотворении...