Гайцзин
Малый обжитый кусочек того,
Что ты привык называть своим
Домом, работой - не всё ли равно? -
Был и остался чужим.
Светом из-за плеча осветил
Место перед тобою фонарь:
Здесь, неподалёку, ты жил.
Память сложи на алтарь
И гекатомбой тянувшихся дней
Вырази рвущийся внутренний глас:
"Прошлое - пыль", и расстанется с ней,
С памятью искренних фраз
Твоё настоящеe - то, что текло
Как кровь из пробитой груди,
И всё то, что сбыться могло,
Осталось всегда впереди.
__________
Возможное начало цикла.
И да, всем доброго времени суток)
Что ты привык называть своим
Домом, работой - не всё ли равно? -
Был и остался чужим.
Светом из-за плеча осветил
Место перед тобою фонарь:
Здесь, неподалёку, ты жил.
Память сложи на алтарь
И гекатомбой тянувшихся дней
Вырази рвущийся внутренний глас:
"Прошлое - пыль", и расстанется с ней,
С памятью искренних фраз
Твоё настоящеe - то, что текло
Как кровь из пробитой груди,
И всё то, что сбыться могло,
Осталось всегда впереди.
__________
Возможное начало цикла.
И да, всем доброго времени суток)
Светом из-за плеча осветил Место перед тобою фонарь:— в строчек с "местО" (которое так и хочется прочесть) это "перед"не укладывается. Считать лень.
И гекатомбой тянувшихся дней Вырази рвущийся внутренний глас— кроме того вопроса, когда это автор успел подготовить читателя к таким тяжеленным оборотам... гекатомба - это массовое жертвоприношение. Как жертвоприношением можно выразить рвущийся глас?
С памятью искренних фраз— у искренних фраз появилась собственная память? или это косноязычие: у меня память твоего выпускного?
И всё то что сбыться могло— да-а ну, уважаемый... гуру?.. а запятая?
По-вашему эт будет - учитель (с)осталось всегда впереди- припечатывает. Это будет юмористический цикл, лёгкий, зовущий прекратить бесполезные обдумывания? Тогда одобряю!
Но, надеясь на лучшее, как в пословице, надо мне не забыть готовиться к авторским суперпафосным репликам.
Быть может, стоит прочитать и предыдущую строку, тогда станет понятней:
«Память сложи на алтарь
И гекатомбой тянувшихся дней
Вырази рвущийся внутренний глас:
"Прошлое - пыль"»
Таки ж да, жертвоприношение: в жертву приносится память, а в памяти - дни, много дней, эрго, жертвоприношение - массовое. И глас (точнее - содержание гласимого: "Прошлое - пыль!") выражается жертвоприношением вместо голошения
Т.е. мне почему-то стало понятно с первого прочтения - быть может, потому, что я привык уже к манере аффтара. У него суровые стихи, даже жестокие, но вполне читаемые.
А касательно "местО" - все строки (кроме четырех последних) начинаются с ударных слогов. Поэтому легко прочитывается "мЕсто"...
Другое дело, что есть две строки (в приведенном отрывке и ближе к концу стихотворения), начинающиеся с союза "и" - и это плохо. Очень трудно читать этот союз с ударением, надо доделывать строки.
С остальными замечаниями солидарен.
Но, надеясь на лучшее, как в пословице, надо мне не забыть готовиться к авторским суперпафосным репликам.
Не надо
Читать - не сложно. Сложнее понять то, что написано)
чую влияние манеры говорить "я думаю точто ты гонишь".нехватает - вот это спорный момент. Ушаков: НЕХВАТА'ТЬ безл., несов. (к нехватить), чего.
То же, что недоставать. Нехватает времени.
Сложнее понять то, что написано— с этим моя главная проблема; видите ли, когда о воздыханиях (втуне) пишется поэма... хочется спросить: почему нельзя было уложиться покороче? В вашем случае оно обязано было быть длиннее, это относится к перекомканному финалу.
И всё то что сбыться могло, Осталось всегда впереди.— осталось... всегда. Вы так и говорите? Потому что есть некоторая разница между значениями слов "всегда" и "навсегда". Особенно в контексте этого "осталось". Кроме того, "всегда впереди" - то, что конкретно не названо... двусмысленно.
Ошибка со значением наречия такая, что впору засомневаться в наличии носителя бацилл русского языка; характерно для иностранцев - "много люблю историю".
Не только.
К вашей манере я тоже привык, а поначалу приходилось вчитываться.
По сабжу. Касательно запятой - солидарен с вами. Она обязательна.
А вот "всегда впереди" полагаю читаемым, приемлемым и ложащимся в стиль стихотворения. Особенно - в последней, акцентной строке. Можно, наверное, использовать несовершенную форму глагола ("остается всегда впереди", или "будет всегда впереди") но это неоправданно смягчает смысл. Здесь (именно здесь) нужна как раз небольшая "неправильность" для акцентирования. (ИМХО)
Но вот отследить наличие ударных слогов в начале каждой строки - надо.
Или вы хотите сказать, что лучше автора знаете, что он хотел сказать?
Особенно - короче оно должно быть, или длиннее.
"И всё то что сбыться могло,
Осталось всегда впереди." - в стихосложении допустимо отступать от правил русского языка, если это соответствует авторскому замыслу. Более того, современное стихосложение приемлет такие вещи, как поток речи, не разбитый никоим образом пунктуацией.
Смысл запятой - интонационная пауза, в данном месте она (мне лично) не нужна.
Последняя строчка антагонист аксиомы, данной выше: "прошлое - пыль".
Запятая нужна. По правилам пунктуации, которые в этом случае не позволяют разночтений. Никакой корректор не сочтет этот пропуск запятой авторским - только ошибкой.
Или убирай все знаки препинания - есть такая манера: писать без них. Но - вообще без них, обозначая паузы другими средствами (ритмом, например, и не только).
Например:
И всё то что сбыться могло,
зачем здесь оставлена вторая запятая? У обеих запятых (и пропущенной, и оставленной) назначение - не только интонационное. А если от обеих запятых тебе нужны только интонационные паузы, то окончание строки - достаточный повод для такой паузы, и вторая запятая тоже не нужна.
диалог лично для меня закончен.
автор пусть пишет всё, что он знает лучше, чем читатель.
Только зачем фиксировать письменно эти сведения? Опасается сам их забыть?
Пусть запишет и в... стол положит, что ли.
Есть романы (особенно много таких у Лукьяненки), содержание которых тянет на рассказ, в лучшем случае - короткую повесть. Автору надо было длиннее, а мне влом читать
И есть короткие рассказы (особенно у Борхеса), которые, с моей точки зрения, стоило бы изложить и попространнее...
Запятая - не повод для холивара.
а теперь посмотрим, чего в этой ситуации нет.
С чем я сталкиваюсь постоянно, комментируя стихотворения?
приходят люди и говорят: как можно видеть какие-то мелочи, копаться в каких-то буквах, когда стихотворение - это чувства, эмоции?
обратите внимание, что в вашем случае эти люди молчат.
вы сократили формулировку до минимума, при этом допустили ошибку.
в чем я ошибаюсь?
промолчу о том, что банальности и раздумывания над витиеватостью смысла распространенного сочетания слов у нас теперь "философией" зовутся.Кто куда приходит?
Запятую исправил.
Философия - буквально - "стремление к мудрости". Что неправильного?
Да, стремлюсь к мудрости, познавая мир вокруг себя, пользуясь доступными средствами.
Да, возможно(!), впадаю в солипсизм.
Но - мыслю, утверждаясь при этом в бытие.
Здесь очень много обидчивых неграмотных аффтаров, вот они и говорят подобное («вам только запятые важны, а мою великую тонкую душу не видите!»). Очень часто. Это раздражает и заставляет за каждым текстом с ошибкой видеть такого аффтара.
Посдержаннее, плиз. Не уподобляйся.
Ответ симметричен вопросу. Какой тон был предложен, тот и взял.
А ты восприми это как тренинг по смене навязываемого тона
Просто не маленький мальчик уже, могу и ответить...
А так да - "граждане, будьте взаимно вежливы". 8)
хорошо, что отреагировали и исправили. А глазами Демодока никогда на вас не взгляну, наверное; про "немальчика" и "убирание лишнего" как-то не способствует.
- Кто куда приходит?
э-э... Поражаюсь. Так ловко ваш ответ продуман, что мне, действительно, только сейчас выделить диалог и помолчать остаётся.