"Какая ты дура, мой ангел!.."
Варнинг: присутствуют сионизм и Бог

דבר במדבר

@темы: Стихи, Философия

Комментарии
27.08.2011 в 11:28

Категорически не приемлю категоричность
Pointless Circle Ты ждал нас здесь, ты жил здесь сам

«нас здесь», «здесь сам» — труднопроизносимо.
И вообще, если это стилизация под тексты Ветхого завета, то неудачная (ИМХО). Не хватает внутренней (смысловой) ритмики и... э-э-э... какой-то плавности, пропевности строк. А в оригинальном тексте она таки ж есть, даже в перечислениях потомков Адама, не говоря уже о Книге Екклесиаста......
3333 раза ИМХО.
27.08.2011 в 12:40

Не желай невозможного. В пути не торопись. И не махай рукой, ибо это от безумия.
а мне понравилось, спокойно так, довольно необычно, если так-то посмотреть. на фоне пледиков с кофе - так вообще!
пс: Ветхий Завет не читала
28.08.2011 в 14:10

"Какая ты дура, мой ангел!.."
демодок
стилизации вообще не было. Я просто взяла тему.
тут скорее основано на том, что ивритское БЭмидбар - пустыня, и глагол разговаривать с кем-то - ледабер имеют общий корень.
Книга Чисел называется Бэмидбар.

Аннушка спасибо
28.08.2011 в 15:18

Категорически не приемлю категоричность
Pointless Circle стилизации вообще не было
Тогда никаких претензий!
Считайте, что я просто по привычке придираюсь :)
28.08.2011 в 15:28

"Какая ты дура, мой ангел!.."
демодок
Да все в порядке. просто для стилизации мне кажется нужен действительно высокий профессионализм. А так я бы попробовала может быть.
28.08.2011 в 16:07

Не желай невозможного. В пути не торопись. И не махай рукой, ибо это от безумия.
Pointless Circle ивритское БЭмидбар - пустыня, и глагол разговаривать с кем-то - ледабер имеют общий корень.
Книга Чисел называется Бэмидбар.

не просвещенным этого из стихотворения, конечно, не увидеть, но с пустыней у вас удачно все вышло, даже так