Все это - лишь ветер в твоей голове.
Мне снилось будто лев заходит в клетку,
На пол ложится и как будто спит,
И ветер меж решетками гудит,
За веткою сухой ломает ветку.
И лев во сне оскалившись рычит,
И я во сне рычу как будто тоже,
И сердце испугавшись не стучит...
Любовь моя - шагреневая кожа.
Несется мотылек за смертью к свету,
Луна дрожит в остывшей чашке чая,
Как будто ночь по небу проезжая
Вниз обронила мелкую монету,
И вот она лежит теперь на дне,
На раненое сердце так похожа...
Не подходи, не подходи ко мне -
Любовь моя - шагреневая кожа.
Неровно дышишь и дрожишь во сне
И сам себе шлешь гневные проклятья
И ближе подвигаешься ко мне
В мои других не знавшие объятья
И я к тебе тянусь, конечно, тоже
И сердце безголосое поет
Любовь моя - шагреневая кожа
Наоборот.
На пол ложится и как будто спит,
И ветер меж решетками гудит,
За веткою сухой ломает ветку.
И лев во сне оскалившись рычит,
И я во сне рычу как будто тоже,
И сердце испугавшись не стучит...
Любовь моя - шагреневая кожа.
Несется мотылек за смертью к свету,
Луна дрожит в остывшей чашке чая,
Как будто ночь по небу проезжая
Вниз обронила мелкую монету,
И вот она лежит теперь на дне,
На раненое сердце так похожа...
Не подходи, не подходи ко мне -
Любовь моя - шагреневая кожа.
Неровно дышишь и дрожишь во сне
И сам себе шлешь гневные проклятья
И ближе подвигаешься ко мне
В мои других не знавшие объятья
И я к тебе тянусь, конечно, тоже
И сердце безголосое поет
Любовь моя - шагреневая кожа
Наоборот.
Но мне не нравятся частности, которые можно доработать, но автор этого почему-то не сделал.
На пол ложится и как будто спит, - очень неуклюже. «На пол ложится». «ллллл». Исправляется легко: «Ложится на пол и как будто спит».
За веткою сухой ломает ветку. неоправданная ничем инверсия. Изначально, по смыслу: «ломает за веткой ветку, и все они сухие». Но изначальный смысл прочитывается трудно. И уж тут - только автору думать и делать так, чтобы читалось легко.
Нет, я, наверное, не стану проходиться по всем косякам, но мне очень жалко этого стихотворения: его МОЖНО доделать. И — очень стОит... Хорошее стихотворение, просто — сырое.
ИМХО.
Вторая строчка - точно, спасибо!
А про ветки.. там же рифма - "ветку-клетку", если переставлять она потеряется.
Я просто не вижу как и что тут стоит доделать, поэтому же и здесь.
Может если не трудно все-таки пройдетесь по косякам еще? Вдруг мне что-нибудь в голову придет и я смогу что-то исправить
э-э-э... Знаете, лучше бы вы всё-таки сами.
Потому что прочие косяки - исправляемы, и даже весьма, но... автором.
МОИ исправления могут привнести моё, отличное от вашего. Какие-то оттенки смысла я сочту неважными, а для вас они важны - и так далее...
Но неужели вы сами не чувствуете НЕДОДЕЛАННОСТЬ, НЕДОСКАЗАННОСТЬ?
Стихотворение МОЖЕТ БЫТЬ хорошим и безупречным. Не пожалейте труда, а? Оно того стОит.
Вывод - мне нравится. Оно хорошее. С косячками, но хорошее.))
Похоже, писалось "залпом"
Возможно, вы правы. Да. Есть этот флёр...
Но всё же к выводу читателя надлежит подготовить - хотя бы кратким объяснением-напоминанием термина "шагреневая кожа". Где-то между первым упоминанием о ней и последними строчками - что-то типа: «моя любовь не сжимается, а растёт день ото дня и год от года» - разумеется, вритмовав это в стихотворение.
В общем, добавить пару строк.
Оно действительно залпом писалось, как и говорит Федя Сумкин, так что я сама была в каком-то смысле не подготовлена, не то что читателя подготовить не смогла.. но я подумала, что словосочетание "шагреневая кожа" стало уже каким-то нарицательным,
общеупотребимым даже для тех, кто сам роман помнит смутно.
В общем, добавить пару строк.демодок, куда бы только..
общеупотребимым даже для тех, кто сам роман помнит смутно.
Так и есть