а что с ритмом, причем сразу же? ухабы на первом четверостишии. распускание одного лепестка - это, что называется, не подобрал автор слов. бегущих В бесконечность? бегущих и бесконечно рьяных - однородные определения? а зачем тогда зпт? Рек, в которых росы падают с цветов— ай-яй, прямо в реке прямо цветы растут... в реках росы, там же цветы. действительно ни о чём, при доработке, думаю, спели бы "по случаю", под гитару, м.б.
Белый койоТ, представим себе две фразы: леса, в которых (далее - то, что в них УЖЕ имеется) - живут заповедные звери. и леса, в которые (в которые нечто только ещё намеревается явиться или в которые что-то привнесено) - собирается ватага неформалов вслед за родителями из охотничьего клуба. То есть о содержании самих лесов - ничего. В полную противоположность первому варианту. теперь сравните с вашими полётами. Видите, как сложно общаться (а тем более решать, писать вам или не писать), когда я не знаю, родной у вас русский или нет. Объясняю на пальцах, чего делать. был бы уверен - сказал бы: леса, в которых падает луч заката, так, что ли? п.с. другой комментатор чуть раньше ответил вам примерно то же самое. А я вынужден признать, судя по вашей реплике, что вы либо еще в школе учитесь (в младших или средних классах), либо равнозначное что-то у вас.
Росы тонут в волнах, росы не заставят Выйти не заставят их из берегов. - чем-то понравились эти строчки, кстати. может, и правда, под гитару сойдет песня. во всем остальном полностью согласна с Консоло.
ритм первой строчки читается естественно, дальше огрехов ритма нет— Федя Сумкин, то есть два ударения в сочетании: горечь ЧЕлоВЕка? (как в не наПОлнит РЕку) - именно такие? если только на предпоследний слог - "челоВЕка", то, как понимаю, это правильно, не разрубает слово, но тогда рифмованные первая и третья отличаются.
распускание одного лепестка - это, что называется, не подобрал автор слов.
бегущих В бесконечность?
бегущих и бесконечно рьяных - однородные определения? а зачем тогда зпт?
Рек, в которых росы падают с цветов— ай-яй, прямо в реке прямо цветы растут... в реках росы, там же цветы.
действительно ни о чём, при доработке, думаю, спели бы "по случаю", под гитару, м.б.
леса, в которых (далее - то, что в них УЖЕ имеется) - живут заповедные звери.
и
леса, в которые (в которые нечто только ещё намеревается явиться или в которые что-то привнесено) - собирается ватага неформалов вслед за родителями из охотничьего клуба. То есть о содержании самих лесов - ничего. В полную противоположность первому варианту.
теперь сравните с вашими полётами.
Видите, как сложно общаться (а тем более решать, писать вам или не писать), когда я не знаю, родной у вас русский или нет. Объясняю на пальцах, чего делать. был бы уверен - сказал бы: леса, в которых падает луч заката, так, что ли?
п.с. другой комментатор чуть раньше ответил вам примерно то же самое.
А я вынужден признать, судя по вашей реплике, что вы либо еще в школе учитесь (в младших или средних классах), либо равнозначное что-то у вас.
Выйти не заставят их из берегов. - чем-то понравились эти строчки, кстати.
может, и правда, под гитару сойдет песня. во всем остальном полностью согласна с Консоло.
За тег извините - маленькая прихоть случая)
Ой, все, поняла наконец-то свою ошибку. Прошу прощения.
P.S. родной, действительно, не русский.
огромное человеческое спасибо))))