03:27

thousand-yard stare
load your guns, my love, we lost it all
не дыши - и на полкурка ближе к свету
вот сигареты. вот пепел. вот грязный стол.
и стакана мало для ночи, а больше - нету.
even if this doesn't save single word of those
что проебали, оставили где-то, вcпомнили зря
это то, чем дышать - просто и тупо because
просто a reason, когда совсем некому - "для"
and thank it - it couldn't be better or worse

my night is a mess, no time to wake up
слушаю без перерыва сотни чужого "куда"
просохшие губы, промокшие ноги, пальто. драп.
давай, признаю сладкое поражение - "da"
сами странные слишком, прочь из толпы - where?
да куда угодно, а если бы знал - не сказал.
я увидел, где проебался по жизни этот предел.
программа защиты свидетелей. noone уже to call.
noone уже не осталось who dared to care.

куда-то уходит. времени мало.
heart rushing nervously sick blood gallons
ну сколько осталось - прожжет все ладони
подставлю - пусть льется
пусть светом - по венам
бить в трещины стены
forgiving, всё знаю.
что мне остается?..

Комментарии
12.12.2007 в 16:29

I am not trying to be good. (c)
Из конструктивного:
"even if this doesn't a save single word of those"
"those" - "because" (зОуз, "бекОз") не очень рифмуются.
"heart rushing nervously sick blood gallons" - просто не уверен, что такая конструкция может существовать в английском.

Так - сильно.
12.12.2007 в 16:38

thousand-yard stare
::~Волдеморт в розово-зелёной кроссовке~::, насчет рифмы даже не берусь спорить, потому что рифма в чужом языке - штука странная) у пишущих на английском я видел и более странные варианты.

про конструкцию - а почему нет? неправильный порядок слов имеет место не только в русском.

спасибо.