У вас должна быть мечта, чтобы вы могли вставать по утрам. © Билли Уайлдер
Выставлю пока что на ваш суд только самое начало своего произведения, т.к. оно слишком большое (по формату тянет на целую книгу). Критика на него имеет для меня большое значение, так что даже на самую суровую обижаться не буду.

читать дальше

@темы: Творчество

Комментарии
21.01.2009 в 22:00

Королева БезЛе. Шарфея.
Здра-вствуйте господин Лукья-ненко. Почему же вы прибед-няетесь и говорите, что вещь безымянная? Дозор. Ваш же, простите, Дозор. Серо-буро-малиновый, поскольку прочие уже были.
А теперь серьезно. Читать тяжело. Понаставленные от души переносы понаделали из нормальных слов сиамских близняшек, сросшихся как попало. Много ошибок, негласованные времена в описаниях. Вот один только пример:
Мирра – невысокая девушка, с явно выраженной скандинавской внешностью. /настоящее/ У нее были длинные, почти до пояса, светлые волосы, невероятно белая, чуть ли не про-зрачная кожа, которая даже под самым жарким летним солнцем, совершенно не поддава-лась загару. /прошедшее/ Огромные миндалевидные голубые глаза и тонкие губы. /настоящее/ Итак, либо героиня нынче лысая и негритянка, либо приводите всё к единому знаменателю.
Утро как утро – ничего особенного. В шесть вся дневная смена уже на рабочих местах, как и полагается ответственным работникам. Но что странно - во всем здании ца-рит какая-то необъяснимая, густая как кисель тишина. Чего странного в том, что в 6 утра в здании тихо?
иммигрировала от греха подальше, в какой-нибудь соседний регион правильнее было бы в данном контексте говорить - "мигрировала", то есть свалила от греха подальше. А почему так, вы узнаете, заглянув в словари.
в тайне подумывать и все сотрудники дневного отдела Тайной по-лиции Привет Ехо! втайне - слитно, наречие. Втайне - Тайной. Некрасиво.
сидеть в собственном кабинете и выслушивать по сотому разу все «заплесневелые» сплетни отдела. вопросег. От кого она выслушивала сплетни в СОБСТВЕННОМ кабинете?
Одного только взгляда на эту девушку было достаточно, чтобы понять - с ней шут-ки плохи. белая блондинистая дева. Отчего её боятся?
которой она уже посвятила пять лет своей жизни, приходилось уже который день подряд уже-уже.
отлавливать местное ворье не выходя из кабинета и не отрываясь от сплетен?
никаким образом никоим.
Простите, но можно я не буду и дальше выписывать почти каждую строку из вашего начала большого романа? Может, вы сами поработаете над текстом?
21.01.2009 в 22:22

Сначала просто с карандашом по тексту, ладно?
1) Уберите переносы, Word справится с размещением слов на странице без Вашей помощи.
2) Описание наружности тяготит. Ярко выраженная «скандинавская внешность» не предполагает огромных миндалевидных глаз, а, скорее, крепкое сложение, крупные черты и светлые брови-ресницы.
3) «Одного только взгляда на эту девушку было достаточно, чтобы понять - с ней шут-ки плохи. И вот этой девушке, безумно любящей свою работу, которой она уже посвятила пять лет своей жизни, приходилось уже который день подряд заниматься исключительно тем, что отлавливать местное ворье, уж никаким образом не принадлежащее к какой бы то ни было нечисти.» - здесь и в абзаце выше избыток слова «девушка»; вообще длинная, тяжелоусвояемая фраза.
4) «Но тот был «консерватором» - слово употреблено в своем прямом словарном значении, кавычки не нужны.
5) «Хотя неприятные разговоры с Глебом Валерьяновичем, который яв-лялся начальником дневной смены, были крайней редкостью, случающейся, как макси-мум, раз в несколько месяцев.» - опять тяжеловато, канцелярский привкус; избавляйтесь от слова «который», да еще в сочетании с "являлся", скажите просто: Глеб Валерьянович, начальник дневной смены
6) ...И дальше тоже – разговоры были, и Глеб Валерьянович был; и снова слово «который». Это годится для школьного изложения, но Вы ведь книгу затеяли писать!
7) В след. фразе: «Изабеллу, которая»! Читатель бессознательно начинает подсчитывать на полях Ваши «которые».
8) «где бы они не работали» - где бы ни работали, это Вам даже Word намекнет.
9) «К тому же, в его кабинете всегда водился замечательный чай, которым он имел обыкновение угощать тех сотрудников, ко-торые шли к нему с отчетом о выполненной работе.» - и Вы снова сделали ЭТО! Ладно, дальше я не стану бить Вас за очередных «которых», но Вы сами поборетесь с ними в меру собственных сил, хорошо?
10) «выпалила девушка, и молнией выскочила в коридор» - запятая не нужна
11) «Худощавого телосложе-ния, не смотря на заметно бугрящиеся на руках мускулы. Это только потом девушка по-няла, что он был из той породы людей, которые, не смотря на свою кажущуюся хрупкость и слабость, одной левой способны завалить целого «мамонта».» - если мускулы бугрятся заметно, то человек уже не кажется хрупким и слабым, это исключено.
12) «Большие серые глаза, довольно тонкие брови, причудливо изогнутые, что придавало его лицу, вечно удивленный вид.» - удивленный вид придают высокие брови, потому что именно приподнятые брови ассоциируются в изумлением. Изогнутые, да еще и причудливо - это чересчур. Запятая перед «вечно» не нужна (и дальше запятые у Вас совсем разгулялись; не поленитесь их выправить).
13) «Было замет-но, что он чем-то взволнован.» - читатель уже понял, что случилось нечто чрезвычайное, героиня тоже. Зачем нужно еще одно напоминание? Это как избыточно яростный характер Изабеллы, что-то вроде сценического грима – в самом деле, трудно поверить, что человека, который себя едва контролирует, могут держать на такой ответственной должности.
14) «- По мне, так слишком! – усмехнулся парень» - напоминаю, речь идет об их непосредственном начальнике; не спорю, молодом (или моложавом, с учетом тамошней магии), но: начальнике.
15) «Несколько секунд в салоне машины стояла полная тишина, которая вскоре нару-шилась непочтительным ржанием обеих девушек.» - рассеянность и географический кретинизм забавны, но вот чтобы прямо «ржать»... Боюсь, имеет место довольно распространенная оплошность молодых авторов: когда происходит нечто смешное, никто из героев не улыбается – все хохочут, буквально катаясь по полу. Иначе читатели, видимо, не смогут оценить, что тут представлена «штука юмора».

Всё. Караул устал, карандаш затупился.
Здесь есть, что править, Аруна, честное критическое слово. Текст очень ребяческий: много повторов, стереотипных оборотов, паразитических «которых» и т.п. По-хорошему, так стоило б переписать, ей-ей.
О сюжете судить пока трудно, хотя аллюзии (сами знаете, с чем!) прошли, ясное дело. Однако, боюсь Вас разочаровать – первая глава не внушает больших надежд. Типовые персонажи (каменная блондинка с тонкими губами / хороший работник; худощавый начальник / рассеянный, но может и мамонта одной левой; рыжая стерва / красотка-социопатка) охотятся за нечистью на просторах Воронежа. Может, нечисть будет позанятней?.. хотя уверенности в этом нет.
Мой вердикт: ОЧЕНЬ править. Кропотливо, придирчиво, жестоко (а может, всё-таки, переписать?..).
22.01.2009 в 10:20

У вас должна быть мечта, чтобы вы могли вставать по утрам. © Билли Уайлдер
Морга, Курочка Краба Большое спасибо. Похоже, что текст действительно лучше переписать.
Кстати, о переносах - это не я их понаставила, а Word.