понедельник, 16 февраля 2009
Впервые после долгого перерыва написала нечто, что осмелюсь назвать стихотворением. Искренне надеюсь на справедливую критику =]
читать дальшеМы идем по осколкам потерянных дней,
И из тысячи - только один невидимка
За собой оставляет след кровью своей,
Остальные же давят стекло под ботинком.
По дорожным таблицам читая свой путь,
Днем и ночью мы бдим, чтоб не сбиться с дороги...
И за этой заботой заметно немногим
То, что вдруг захотел невидимка свернуть.
Его след был не виден, ведь шел он последним,
Но поверх их голов он смотрел дальше всех
И открыл, что мы движемся по пути в бездну –
Мы глядели под ноги, а он - только вверх.
За все то, что один он способен был видеть,
Невидимка судьбе ее долг возвращал,
Он от страха дрожал и рыдал от обиды,
Загорался от гнева, от боли кричал.
Те немногие, кто его видел, шептали:
«Странный способ ты выбрал на этом пути,
Будь, как мы, если хочешь и дальше идти,
И носи нашу обувь, идя вместе с нами».
Cмысл слов их ему был кристально понятен,
Может быть, даже лучше, чем им же самим,
Он свернул - потому что он был не согласен,
Право плыть по теченью оставив другим.
На дороге иной не избегнуть страданий,
Впереди уже нет серых согбенных спин,
И весь мир для него. Он остался один –
Для свободы. Для чувств. Для желаний. Для знаний.
Он поверил тому что пропел ему ветер,
По дороге своей он прошел до конца,
Но других невидимок он так и не встретил, -
Так дороги стирают улыбку с лица.
Где-то серые толпы упрямо ступают,
Продолжая вращать застывающий мир,
И на след невидимки, дрожа, оседает
От казенных ботинок дорожная пыль….
@темы:
новая проба старого пера
Сначала – форма.
Форма небрежная, грубая. А именно:
рифма
1 четверостишие - abab,
2-е – abba,
3 четверостишие – опять abab,
4 четверостишие – тоже abab,
5-четверостишие – вдруг снова abba, и т.д.
а такие вольности всегда раздражают глаз. Сами рифмы уж очень приблизительные («понятен/согласен», «мир/пыль», «невидимка/ботинком»).
Плюс – множественные речевые погрешности. Чтобы подогнать свой сюжет под стихотворную форму, Вы жестоко поступили с русским языком. Ведь это иллюзия, будто стихотворение стерпит то, чего не вынесет проза: если Вы не стилист, подражающий какой-нибудь вычурной речевой норме, не след применять конструкции, не существующие в языке. А именно:
что такое «дорожные таблицы»: карты? указатели?
У Вас для соблюдения ритма в третьей строфе должно быть «пО пути в бездну», а не «по путИ»; да и двигаться к цели надо путем (куда?), а не «по пути».
«Судьбе ее долг» – свой; ее – это если бы она у него одалживалась.
«Странный способ ты выбрал на этом пути», - в целом, понятно, что Вы имели в виду; однако так не говорят.
«Но других невидимок он так и не встретил, -
Так дороги стирают улыбку с лица.» - опять же, читатель может понять, что автор имел в виду – герой остался в одиночестве, и его странствия не принесли ему счастья; но фраза про стирание улыбки дорогой объективно нехороша, что-то из серии «ступай, потрись мордой об асфальт».
Содержание стандартное, романтико-«альбатросное»: те, кто вместе – стадо, тот, кто один – умный и несчастный. Ничего особенно интересного в развитие темы Вами не добавлено, кроме не до конца ясного факта, отчего герой невидимка (хотя кое-кто его, помнится, видел). Но это обстоятельство, боюсь, не интригует.
Никакой резкой смены ритма у Вас нет, у Вас есть хаотическая рифмовка. Если бы Вы хотя бы чередовали abab/ abba / abab/ abba, а то ведь Вы просто рифмовали – сейчас так сложилось, потом эдак. Норму ломает новая концепция, а не пренебрежение правилами.
"Дорожные таблицы" - это как раз и есть самые обычные указатели, и почему бы такому словосочетанию не быть?
А носки можно назвать «чехлами на ступни», к примеру. Только зачем?
Ладно, ждем след. блинов. Удачи!