Ich tanze bis zum Morgengrauen, die Welt um mich herum existiert nicht.
Небо серо-черное затянулось тучами,

И проходит в легкие влажно-грязный смог.

Улетает с ветрами вера в что-то лучшее,

В воздухе тяжелом исчезает бог.

Нет мне сил печалиться, нет мне сил кручиниться,

Сладко мне мечтается вечером одной.

Мир в моих мечтаниях уж покрылся инеем

И оставил Осень за моей спиной.


Комментарии
14.01.2006 в 21:08

В первой строчке я бы кое-что изменила,



Небо СЕРО-ЧЁРНЫМИ затянулось тучами



остальное ОК!

Второе четверостишье мне понравилось меньше первого, скорее всего из-за третьей строки, какая-то она корявая. К первым двум претензий нет, порадовала внутренняя рифма. В третьей сбит ритм, но это, наверное, ваша задумка, причём удачная. Ещё обратила внимание на ваши рифмы: разные части речи, не избитые.



И ещё

Сейчас у сестры играет Сплин «Романс», так вот, ваше стихотворение под эту музыку читается замечательно, настроение один к одному. Мне оно понравилось.

«Привет, мы будем счастливы теперь, и навсегда…»

Не грустите

С теплом,

Директор

15.01.2006 в 12:53

"Не говори мне sorry, душа моя, Я по-ангельски не говорю"(с)
*ДИРЕКТОР ШКОЛЫ СТИХОСЛОЖЕНИЯ* не очень удачная критика, девушка... вы уж не обижайтесь. Раз уж вы претендуете на такое звание как директор школы стихосложения, так надо критиковать дельно.

Второе четверостишье мне понравилось меньше первого, скорее всего из-за третьей строки, какая-то она корявая. Задача критика не говорить СВОЕ ЛИЧНОЕ мнение (понравилось- не понравилось), а объяснить, что именно не правильно.

С уважением. Julber.
15.01.2006 в 14:48

Ich tanze bis zum Morgengrauen, die Welt um mich herum existiert nicht.
Спасибо огромное за комментарии!
15.01.2006 в 14:53

"Не говори мне sorry, душа моя, Я по-ангельски не говорю"(с)
Sternie у тебя небольшая опечатка

И проходит в легкие влажно-грязный смог. смок, в данном случае...

не могу оценить профессионально, но очень душевное стихотворение.

это просто комментарий читателя ;)
15.01.2006 в 15:01

Ich tanze bis zum Morgengrauen, die Welt um mich herum existiert nicht.
Спасибо! Учту! Учиться никогда не поздно!!))
15.01.2006 в 16:26

для Julber

1. На звание это я не претендую, оно моё по праву, т.к это общество

создала я, и мой ник – это моё личное дело. Не согласны? Комментируйте стихотворения коллег сами, и если у Вас получится лучше, чем у меня, я вышлю Вам пароль сообщества, и Вы сможете стать Директором

2. КРИТИК ВСЕГДА ДОЛЖЕН ВЫСКАЗЫВАТЬ ТОЛЬКО СВОЁ ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ. Однозначно НИЧЕГО оценивать нельзя, сколько людей, столько и мнений: один находит что-либо неверным, другой уверяет, что в этом-то и заключается вся прелесть. Даже произведения Пушкина и Достоевского рецензируются по-разному. Сходите в библиотеку, почитайте.



Что касается стихотворения Sternie, то я не хочу ничего навязывать этому автору и УКАЗЫВАТЬ на то, что нужно изменить, в этом он просто не нуждается. Считаете по-другому? Флаг вам в руки! ПРОКОММЕНТИРУЙТЕ стихотворения ПО-СВОЕМУ.

АВТОРЫ БУДУТ ВАМ ПРЕМНОГО БЛАГОДАРНЫ!



С наилучшими пожеланиями,

Директор

15.01.2006 в 16:29

Мдя..., Julber....

Смог-это загрязнение приземного слоя воздуха

У вас ,Sternie, все верно
15.01.2006 в 16:53

"Не говори мне sorry, душа моя, Я по-ангельски не говорю"(с)
*ДИРЕКТОР ШКОЛЫ СТИХОСЛОЖЕНИЯ* я не претендую на звание критика, у меня нет для этого должного образования, но реальной критики я здесь, к сожалению, не вижу.

Вы вольны сами выбирать себе имя и призвания. Но, даже, если вы получили соотвествующее образование, это не значит, что вы достигли в этой области должного мастерства. Критики высказывают ОБОСНОВАННОЕ мнение, а этими словами: Второе четверостишье мне понравилось меньше первого, скорее всего из-за третьей строки, какая-то она корявая., вы обоснования не даете.

Я не хочу вас ни в коей мере обидеть, это просто сведения на заметку.

Смог... на данный момент именно смок. Сейчас пересматривают правила русского языка, примерно так же, как не так давно ввели ударение на слова звОнИт - два ударных слога (вне зависимости от значения данного слова). Не знаю, для чего все это делается, но я склонен верить профессору, который преподает в институте, где я учусь.